THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Bàn về việc phân định từ loại trong tiếng Nhật hiện đại
Trần, Thị Chung Toàn
2014
tr. 26-38
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Ngôn ngữ
Tiếng Nhật
Japanese
Phân định từ loại
Phân loại từ
Word classification
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Trần, Thị Chung Toàn
Nhan đề dịch
Word classification in contemporary Japanese language.
Nhan đề
Bàn về việc phân định từ loại trong tiếng Nhật hiện đại / Trần Thị Chung Toàn
Thông tin xuất bản
2014
Mô tả vật lý
tr. 26-38
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam
Tóm tắt
The paper overviews major word classification in the Japanese language, analyzes their approaches and, after careful selection and adjustments, puts forward a new word classification more appropriate for Japanese studies and teaching/learning the Japanese language in Viet Nam. The first classification taken for review is the school grammar, which was first published decades ago and is still used nationwide in school teaching. Three other approaches are well known among Japanese academics and widely taught at colleges and universities in Japan. We analyze the problematic issues in forming the approaches as well as the following classification, and make comments on the authors word identification criteria and their classifications. Of the approaches, we consider the most acceptable Teramura’s interpretation. Furthermore, we view the Japanese word classification issues in light of general linguistics, and in particular, their Vietnamese equivalents. As a result, we propose a new word classification, and suggest a number of relevant terms which might be used in the research and teaching/ learning of the Japanese grammar in Viet Nam.
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ-
Từ vựng học
Từ khóa tự do
Tiếng Nhật
Từ khóa tự do
Japanese
Từ khóa tự do
Phân định từ loại
Từ khóa tự do
Phân loại từ
Từ khóa tự do
Word classification
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống- 2014, Số 2 (220)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
31098
002
2
004
41360
005
201812041021
008
140514s2014 vm| a 000 0 vie d
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456418481
039
[ ]
|a
20241129133114
|b
idtocn
|c
20181204102134
|d
huongnt
|y
20140514105539
|z
hangctt
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Trần, Thị Chung Toàn
242
[0 ]
|a
Word classification in contemporary Japanese language.
|y
eng
245
[1 0]
|a
Bàn về việc phân định từ loại trong tiếng Nhật hiện đại /
|c
Trần Thị Chung Toàn
260
[ ]
|c
2014
300
[ ]
|a
tr. 26-38
362
[0 ]
|a
Số 2 (2014)
362
[0 ]
|a
Vol. 2 (Feb. 2014)
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam
520
[ ]
|a
The paper overviews major word classification in the Japanese language, analyzes their approaches and, after careful selection and adjustments, puts forward a new word classification more appropriate for Japanese studies and teaching/learning the Japanese language in Viet Nam. The first classification taken for review is the school grammar, which was first published decades ago and is still used nationwide in school teaching. Three other approaches are well known among Japanese academics and widely taught at colleges and universities in Japan. We analyze the problematic issues in forming the approaches as well as the following classification, and make comments on the authors word identification criteria and their classifications. Of the approaches, we consider the most acceptable Teramura’s interpretation. Furthermore, we view the Japanese word classification issues in light of general linguistics, and in particular, their Vietnamese equivalents. As a result, we propose a new word classification, and suggest a number of relevant terms which might be used in the research and teaching/ learning of the Japanese grammar in Viet Nam.
650
[1 7]
|a
Ngôn ngữ
|x
Từ vựng học
653
[0 ]
|a
Tiếng Nhật
653
[0 ]
|a
Japanese
653
[0 ]
|a
Phân định từ loại
653
[0 ]
|a
Phân loại từ
653
[0 ]
|a
Word classification
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống
|g
2014, Số 2 (220)
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0