THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Chữ Nôm and the Taming of the South A Bilingual Defense for Vernacular Writing in the "Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghῖa".
Phan, John.
2013
p. 1-33.
English
ISSN: 1559372X
Việt Nam học
Chữ Nôm.
Nghiên cứu Việt Nam.
"Chỉ nam Ngọc âm giải nghĩa".
Sino-Vietnamese dictionary.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Phan, John.
Nhan đề
Chữ Nôm and the Taming of the South: A Bilingual Defense for Vernacular Writing in the "Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghῖa"./ John Phan.
Thông tin xuất bản
2013
Mô tả vật lý
p. 1-33.
Tóm tắt
The early modern Sino-Vietnamese dictionary known as the Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghĩa contains two prefaces: one written in Literary Sinitic, using Sinitic characters, and one written in Vietnamese, using the “vernacular” script called Chữ Nôm. If read separately, each preface makes independent arguments in favor of “semantosyllabic” graphemes (characters that encode information for both meaning and pronunciation). However, when read as a single, continuous text, the prefaces combine to present a defense of Chữ Nôm—not as a vernacular alternative to Sinitic characters—but as a legitimate augmentation of the intellectual technology they represent, and thus capable of “taming” southern culture and intellectuality into literate civilization .
Thuật ngữ chủ đề
Việt Nam học-
Chữ Nôm-
TVĐHHN.
Từ khóa tự do
Chữ Nôm.
Từ khóa tự do
Nghiên cứu Việt Nam.
Từ khóa tự do
"Chỉ nam Ngọc âm giải nghĩa".
Từ khóa tự do
Sino-Vietnamese dictionary.
Nguồn trích
Journal of Vietnamese Studies- 2013, Vol. 8, No. 1
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
31190
002
2
004
41466
008
140520s2013 enk a 000 0 eng d
009
1 0
022
[ ]
|a
1559372X
035
[ ]
|a
1456369362
039
[ ]
|a
20241125222044
|b
idtocn
|c
|d
|y
20140520093155
|z
haont
041
[0 ]
|a
eng
044
[ ]
|a
enk
100
[1 ]
|a
Phan, John.
245
[1 0]
|a
Chữ Nôm and the Taming of the South: A Bilingual Defense for Vernacular Writing in the "Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghῖa"./
|c
John Phan.
260
[ ]
|c
2013
300
[ ]
|a
p. 1-33.
362
[0 ]
|a
Vol. 8, No. 1 (Feb. 2013)
520
[ ]
|a
The early modern Sino-Vietnamese dictionary known as the Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghĩa contains two prefaces: one written in Literary Sinitic, using Sinitic characters, and one written in Vietnamese, using the “vernacular” script called Chữ Nôm. If read separately, each preface makes independent arguments in favor of “semantosyllabic” graphemes (characters that encode information for both meaning and pronunciation). However, when read as a single, continuous text, the prefaces combine to present a defense of Chữ Nôm—not as a vernacular alternative to Sinitic characters—but as a legitimate augmentation of the intellectual technology they represent, and thus capable of “taming” southern culture and intellectuality into literate civilization .
650
[1 7]
|a
Việt Nam học
|x
Chữ Nôm
|2
TVĐHHN.
653
[0 ]
|a
Chữ Nôm.
653
[0 ]
|a
Nghiên cứu Việt Nam.
653
[0 ]
|a
"Chỉ nam Ngọc âm giải nghĩa".
653
[0 ]
|a
Sino-Vietnamese dictionary.
773
[ ]
|t
Journal of Vietnamese Studies
|g
2013, Vol. 8, No. 1
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0