THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
“再叙事”视阈下的英汉新闻编译.
程, 维.
[中國外文出版發行事業局],
2013.
北京 :
tr. 100-103.
中文
ISSN: 1000873X
Ngôn ngữ học
Biên dịch.
Kỹ năng dịch..
Biên tập tin tức Anh - Trung.
再叙事
加标记建构.
参与者重新定位.
反讽叙事.
+ 1 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
程, 维.
Nhan đề dịch
Biên tập tin tức Anh - Trung dưới con mắt "tái tự sự".
Nhan đề
“再叙事”视阈下的英汉新闻编译. / 程维.
Thông tin xuất bản
北京 :[中國外文出版發行事業局],2013.
Mô tả vật lý
tr. 100-103.
Tóm tắt
包括《参考消息》在内的国内许多知名媒体长期致力于国际新闻的编译工作,向国内受众传递国际社会对中国的各种报道。传统的翻译标准不再适用于此类特殊的编译活动,在传递信息的同时,新闻编译者所面临的任务不只是文字的转换,还包括在再叙事中解构带有西方中心主义色彩的原叙事、引导目标语受众理性认识"自我"和"他者",同时避免极端民族主义话语。
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
Kỹ năng dịch-
Tiếng Trung Quốc-
TVĐHHN
Từ khóa tự do
Biên dịch.
Từ khóa tự do
Kỹ năng dịch..
Từ khóa tự do
Biên tập tin tức Anh - Trung.
Từ khóa tự do
再叙事
Từ khóa tự do
加标记建构.
Từ khóa tự do
参与者重新定位.
Từ khóa tự do
反讽叙事.
Từ khóa tự do
英汉新闻编译
Nguồn trích
Chinese translators Journal- 2013, Vol. 34 (221).
Nguồn trích
中国翻译- 2013, 第34卷
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
31259
002
2
004
41552
005
201812041048
008
140526s2013 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873X
035
[ ]
|a
1456413933
039
[ ]
|a
20241129132106
|b
idtocn
|c
20181204104838
|d
huongnt
|y
20140526091639
|z
haont
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
程, 维.
242
[0 ]
|a
Biên tập tin tức Anh - Trung dưới con mắt "tái tự sự".
|y
vie
245
[1 0]
|a
“再叙事”视阈下的英汉新闻编译. /
|c
程维.
260
[ ]
|a
北京 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2013.
300
[ ]
|a
tr. 100-103.
362
[0 ]
|a
Vol. 34, No. 5 (Sep. 2013)
520
[ ]
|a
包括《参考消息》在内的国内许多知名媒体长期致力于国际新闻的编译工作,向国内受众传递国际社会对中国的各种报道。传统的翻译标准不再适用于此类特殊的编译活动,在传递信息的同时,新闻编译者所面临的任务不只是文字的转换,还包括在再叙事中解构带有西方中心主义色彩的原叙事、引导目标语受众理性认识"自我"和"他者",同时避免极端民族主义话语。
650
[1 7]
|a
Ngôn ngữ học
|x
Kỹ năng dịch
|x
Tiếng Trung Quốc
|2
TVĐHHN
653
[0 ]
|a
Biên dịch.
653
[0 ]
|a
Kỹ năng dịch..
653
[0 ]
|a
Biên tập tin tức Anh - Trung.
653
[0 ]
|a
再叙事
653
[0 ]
|a
加标记建构.
653
[0 ]
|a
参与者重新定位.
653
[0 ]
|a
反讽叙事.
653
[0 ]
|a
英汉新闻编译
773
[ ]
|t
Chinese translators Journal
|g
2013, Vol. 34 (221).
773
[ ]
|t
中国翻译
|g
2013, 第34卷
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0