TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Sự khác biệt về văn hóa và vấn đề dịch các “yếu tố văn hóa” trong đối dịch Hán – Việt

Sự khác biệt về văn hóa và vấn đề dịch các “yếu tố văn hóa” trong đối dịch Hán – Việt

 2014.
 tr. 66-68. Hội Ngôn ngữ học Việt Nam Tiếng Việt ISSN: 08683409
Tác giả CN Hoàng, Lan Chi.
Nhan đề dịch Differences in culture and translation of “cultural elements” in Chinese – Vietnamese translation.
Nhan đề Sự khác biệt về văn hóa và vấn đề dịch các “yếu tố văn hóa” trong đối dịch Hán – Việt / Hoàng Lan Chi.
Thông tin xuất bản 2014.
Mô tả vật lý tr. 66-68.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam
Tóm tắt Translation is not merely a converting one language to another but also one of imparting culture. In order to translate accurately, a translator should not only master characteristics of a language but also pay attention to cultural elements contained within the shell of languages. This paper is to analyze cultural differences and their impacts on the process of language conversion illustrated by practical experiences of translation, and to recommend several ways to handle the translation of cultural elements, thereby reinforcing the importance of recognizing cultural differences in Chinese – Vietnamese translation.
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ-Dịch thuật-TVĐHHN
Từ khóa tự do Chinese – Vietnamese translation.
Từ khóa tự do Cross-cultural translation.
Từ khóa tự do Cultural differences.
Từ khóa tự do Dịch Hán - Việt.
Từ khóa tự do Dịch thuật đa ngôn ngữ.
Từ khóa tự do Khác biệt văn hóa.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2014, Số 4 (222).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00132088
0022
00442438
005201812041501
008140919s2014 vm| a 000 0 vie d
0091 0
022[ ] |a 08683409
035[ ] |a 1456414005
039[ ] |a 20241129102834 |b idtocn |c 20181204150150 |d huongnt |y 20140919152149 |z svtt
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Hoàng, Lan Chi.
242[0 ] |a Differences in culture and translation of “cultural elements” in Chinese – Vietnamese translation. |y eng
245[1 0] |a Sự khác biệt về văn hóa và vấn đề dịch các “yếu tố văn hóa” trong đối dịch Hán – Việt / |c Hoàng Lan Chi.
260[ ] |c 2014.
300[ ] |a tr. 66-68.
362[ ] |a Số 4 (2014)
362[ ] |a Vol. 4 (Apr. 2014)
490[0 ] |a Hội Ngôn ngữ học Việt Nam
520[ ] |a Translation is not merely a converting one language to another but also one of imparting culture. In order to translate accurately, a translator should not only master characteristics of a language but also pay attention to cultural elements contained within the shell of languages. This paper is to analyze cultural differences and their impacts on the process of language conversion illustrated by practical experiences of translation, and to recommend several ways to handle the translation of cultural elements, thereby reinforcing the importance of recognizing cultural differences in Chinese – Vietnamese translation.
650[1 7] |a Ngôn ngữ |x Dịch thuật |2 TVĐHHN
653[0 ] |a Chinese – Vietnamese translation.
653[0 ] |a Cross-cultural translation.
653[0 ] |a Cultural differences.
653[0 ] |a Dịch Hán - Việt.
653[0 ] |a Dịch thuật đa ngôn ngữ.
653[0 ] |a Khác biệt văn hóa.
773[ ] |t Ngôn ngữ và đời sống |g 2014, Số 4 (222).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0