THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
关注出版走出去进程中的译介工作.
范, 军.
[中國外文出版發行事業局],
2014
北京市 :
tr. 7-8.
中文
ISSN: 1000873x
北京语言大学.
中国翻译协会.
文化翻译.
即席发言.
图书版权.
对外推广计划.
翻译能力.
贸易逆差.
+ 2 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
范, 军.
Nhan đề
关注出版走出去进程中的译介工作. / 范军.
Thông tin xuất bản
北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý
tr. 7-8.
Tóm tắt
<正>2014年5月16日至19日,文化部外联局和中国翻译协会在北京语言大学举办了"中国文化翻译与传播"暨国家语言与翻译能力建设高级研修班。笔者受邀作为嘉宾,就中国出版走出去进程中译介相关问题进行了即席发言。现整理如下,以飨读者。一、充分肯定译介在出版走出去中的重要作用自2003年我国出版业实施走出去战略以来,版权贸易逆差从2003年的15:1缩小到2012年的1.91:1。与2002年相比,2012年我国对美、加、英、法、德五个传统发达国家输出图书版权总量增长近122倍,达到2213项。2012年出版物实物出口金额为9400万美元,实现了快速增长。这些成绩的取得,译介在其中发挥了十分关键的作用。这主要表现在以下几个方面:
Từ khóa tự do
北京语言大学.
Từ khóa tự do
中国翻译协会.
Từ khóa tự do
文化翻译.
Từ khóa tự do
即席发言.
Từ khóa tự do
图书版权.
Từ khóa tự do
对外推广计划.
Từ khóa tự do
翻译能力.
Từ khóa tự do
贸易逆差.
Từ khóa tự do
走出去战略.
Từ khóa tự do
高级研修班.
Nguồn trích
中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.4.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cab a2200000 a 4500
001
33903
002
2
004
44310
008
150520s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873x
035
[ ]
|a
1456416004
039
[ ]
|a
20241129133758
|b
idtocn
|c
20150520163533
|d
ngant
|y
20150520163533
|z
haont
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
范, 军.
245
[1 0]
|a
关注出版走出去进程中的译介工作. /
|c
范军.
260
[ ]
|a
北京市 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2014
300
[ ]
|a
tr. 7-8.
362
[0 ]
|a
Vol. 35 No. 4(Jul 2014)
520
[ ]
|a
<正>2014年5月16日至19日,文化部外联局和中国翻译协会在北京语言大学举办了"中国文化翻译与传播"暨国家语言与翻译能力建设高级研修班。笔者受邀作为嘉宾,就中国出版走出去进程中译介相关问题进行了即席发言。现整理如下,以飨读者。一、充分肯定译介在出版走出去中的重要作用自2003年我国出版业实施走出去战略以来,版权贸易逆差从2003年的15:1缩小到2012年的1.91:1。与2002年相比,2012年我国对美、加、英、法、德五个传统发达国家输出图书版权总量增长近122倍,达到2213项。2012年出版物实物出口金额为9400万美元,实现了快速增长。这些成绩的取得,译介在其中发挥了十分关键的作用。这主要表现在以下几个方面:
653
[0 ]
|a
北京语言大学.
653
[0 ]
|a
中国翻译协会.
653
[0 ]
|a
文化翻译.
653
[0 ]
|a
即席发言.
653
[0 ]
|a
图书版权.
653
[0 ]
|a
对外推广计划.
653
[0 ]
|a
翻译能力.
653
[0 ]
|a
贸易逆差.
653
[0 ]
|a
走出去战略.
653
[0 ]
|a
高级研修班.
773
[ ]
|t
中国翻译 ,Chinese Translators Journal
|g
2014, Vol. 35, No.4.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0