TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
在城市中感受在场的翻译——评《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》.

在城市中感受在场的翻译——评《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》.

 [中國外文出版發行事業局], 2014
 北京市 : tr. 69-72. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 朱, 波.
Nhan đề 在城市中感受在场的翻译——评《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》. / 朱波.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý tr. 69-72.
Tóm tắt <正>2012年,Routledge出版了加拿大翻译理论家雪莉•西蒙(Sherry Simon)新作《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》(Cities in Translation:Intersections of Language and Memory)。在卷首,西蒙引用阿根廷作家博尔赫斯(J.L.Borges)在《纽约客》上发表的诗歌"The Web",从日内瓦到布宜诺斯艾利斯,从奈良到奥斯汀,沿着他的人生轨迹,引入城市与翻译这一主题。人一生中会到过多少城市?听到多少语言?跨越语言和文化边界的翻译给城市和人带来了怎样的变化?诗人能暗中视物,眼疾成就了博尔赫斯创造性的语言。在翻译之城蒙特利尔生活,让西蒙洞穿城市中的翻译,成就了这部力作。
Từ khóa tự do 博尔赫斯.
Từ khóa tự do 国际大都市.
Từ khóa tự do 城中.
Từ khóa tự do 奥斯汀.
Từ khóa tự do 文化边界.
Từ khóa tự do 的里雅斯特.
Từ khóa tự do 翻译理论.
Từ khóa tự do 赫尔墨斯.
Từ khóa tự do 黄浦江畔.
Từ khóa tự do 《纽约客》.
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.4.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000cab a2200000 a 4500
00133918
0022
00444325
008150521s2014 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456379912
039[ ] |a 20241129143606 |b idtocn |c 20150521164401 |d ngant |y 20150521164401 |z svtt
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 朱, 波.
245[1 0] |a 在城市中感受在场的翻译——评《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》. / |c 朱波.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2014
300[ ] |a tr. 69-72.
362[0 ] |a Vol. 35 No. 4(Jul. 2014)
520[ ] |a <正>2012年,Routledge出版了加拿大翻译理论家雪莉•西蒙(Sherry Simon)新作《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》(Cities in Translation:Intersections of Language and Memory)。在卷首,西蒙引用阿根廷作家博尔赫斯(J.L.Borges)在《纽约客》上发表的诗歌"The Web",从日内瓦到布宜诺斯艾利斯,从奈良到奥斯汀,沿着他的人生轨迹,引入城市与翻译这一主题。人一生中会到过多少城市?听到多少语言?跨越语言和文化边界的翻译给城市和人带来了怎样的变化?诗人能暗中视物,眼疾成就了博尔赫斯创造性的语言。在翻译之城蒙特利尔生活,让西蒙洞穿城市中的翻译,成就了这部力作。
653[0 ] |a 博尔赫斯.
653[0 ] |a 国际大都市.
653[0 ] |a 城中.
653[0 ] |a 奥斯汀.
653[0 ] |a 文化边界.
653[0 ] |a 的里雅斯特.
653[0 ] |a 翻译理论.
653[0 ] |a 赫尔墨斯.
653[0 ] |a 黄浦江畔.
653[0 ] |a 《纽约客》.
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2014, Vol. 35, No.4.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0