TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
外国人名汉译的原则.

外国人名汉译的原则.

 [中國外文出版發行事業局], 2014
 北京市 : tr. 103-107. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 陈, 国华.
Nhan đề 外国人名汉译的原则. / 陈国华; 石春让.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý tr. 103-107.
Tóm tắt 外国人名的汉译存在译音不准、男女无别、转写缺乏前后一致的音系对应等现象。近年来的相关讨论没有提出消除这些现象的方案。本文提出,外国人名汉译的根本原则是"名从主人",这意味着尊重外国人自己选择的中文名字并在将外国人的名字译成汉语时遵循他们一般认可的译名原则,包括"定名不咎"、"音义兼顾"、"译音循本"、"音系对应"。
Từ khóa tự do 外国人名.
Từ khóa tự do 译音.
Từ khóa tự do 汉译.
Tác giả(bs) CN 石, 春让.
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.4.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000cab a2200000 a 4500
00133929
0022
00444336
008150522s2014 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456407684
039[ ] |a 20241129094619 |b idtocn |c 20150522101728 |d ngant |y 20150522101728 |z ngant
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 陈, 国华.
245[1 0] |a 外国人名汉译的原则. / |c 陈国华; 石春让.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2014
300[ ] |a tr. 103-107.
362[0 ] |a Vol. 35 No. 4(Jul. 2014)
520[ ] |a 外国人名的汉译存在译音不准、男女无别、转写缺乏前后一致的音系对应等现象。近年来的相关讨论没有提出消除这些现象的方案。本文提出,外国人名汉译的根本原则是"名从主人",这意味着尊重外国人自己选择的中文名字并在将外国人的名字译成汉语时遵循他们一般认可的译名原则,包括"定名不咎"、"音义兼顾"、"译音循本"、"音系对应"。
653[0 ] |a 外国人名.
653[0 ] |a 译音.
653[0 ] |a 汉译.
700[0 ] |a 石, 春让.
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2014, Vol. 35, No.4.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0