TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
A case for bilingual learners’ dictionaries.

A case for bilingual learners’ dictionaries.

 2015
 p. 47-57. Oxford University Press. English ISSN: 09510893
Tác giả CN Lew, Robert.
Nhan đề A case for bilingual learners’ dictionaries./ Robert Lew and Arleta Adamska-Sałaciak
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý p. 47-57.
Tùng thư Oxford University Press.
Tóm tắt This article makes a case for bilingual learners’ dictionaries. These dictionaries are very different from traditional bilingual dictionaries, being attuned to the productive needs of learners who are speakers of a specific L1. Although they have been around for some time now, teachers of English remain largely unaware of their benefits (or, possibly, their existence), continuing to promote the one-size-fits-all monolingual English learners’ dictionaries (MELDs) as the best choice for their students. As practising lexicographers, we cannot fail to appreciate the excellence of the leading MELDs, but, as we try to show, there are important respects in which even the best monolingual dictionary cannot assist a foreign language learner. We also explain why bilingualized dictionaries (adaptations of MELDs) are not a viable alternative to custom-designed bilingual learners’ dictionaries when it comes to helping students speak or write in English. Our arguments are illustrated by sample entries taken from dictionaries for speakers of Japanese, Polish, and Portuguese learning English; some more examples of bilingual learners’ dictionaries for speakers of different languages are given in the Appendix.
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ-Giảng dạy-Tiếng Anh-TVĐHHN
Từ khóa tự do Tiếng Anh.
Từ khóa tự do Giảng dạy.
Từ khóa tự do Bilingual dictionaries
Từ khóa tự do ELT conferences.
Từ khóa tự do Monolingual English learners’ dictionaries
Tác giả(bs) CN Adamska-Sałaciak, Arleta
Nguồn trích ELT journal.- 2015, Vol. 69, No. 1.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00134604
0022
00445040
005202007141126
008150821s2015 enk eng
0091 0
022[ ] |a 09510893
035[ ] |a 1456368679
039[ ] |a 20241125203828 |b idtocn |c 20200714112610 |d huongnt |y 20150821144914 |z ngant
041[0 ] |a eng
044[ ] |a enk
100[1 ] |a Lew, Robert.
245[1 2] |a A case for bilingual learners’ dictionaries./ |c Robert Lew and Arleta Adamska-Sałaciak
260[ ] |c 2015
300[ ] |a p. 47-57.
362[0 ] |a Vol. 69, No. 1 (Jan. 2015)
490[ ] |a Oxford University Press.
520[ ] |a This article makes a case for bilingual learners’ dictionaries. These dictionaries are very different from traditional bilingual dictionaries, being attuned to the productive needs of learners who are speakers of a specific L1. Although they have been around for some time now, teachers of English remain largely unaware of their benefits (or, possibly, their existence), continuing to promote the one-size-fits-all monolingual English learners’ dictionaries (MELDs) as the best choice for their students. As practising lexicographers, we cannot fail to appreciate the excellence of the leading MELDs, but, as we try to show, there are important respects in which even the best monolingual dictionary cannot assist a foreign language learner. We also explain why bilingualized dictionaries (adaptations of MELDs) are not a viable alternative to custom-designed bilingual learners’ dictionaries when it comes to helping students speak or write in English. Our arguments are illustrated by sample entries taken from dictionaries for speakers of Japanese, Polish, and Portuguese learning English; some more examples of bilingual learners’ dictionaries for speakers of different languages are given in the Appendix.
650[1 7] |a Ngôn ngữ |x Giảng dạy |x Tiếng Anh |2 TVĐHHN
653[0 ] |a Tiếng Anh.
653[0 ] |a Giảng dạy.
653[0 ] |a Bilingual dictionaries
653[0 ] |a ELT conferences.
653[0 ] |a Monolingual English learners’ dictionaries
700[1 ] |a Adamska-Sałaciak, Arleta
773[ ] |t ELT journal. |g 2015, Vol. 69, No. 1.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0