THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
汉语体标记“了”的话语功能分布研究 =
: The Discourse Distribution of the Aspect Marker “Le” in Mandarin Chinese
Zhang, Li-chang.
2015.
p. 51-59.
中文
ISSN: 10037365
Chinese Language Learning
句尾“了”
词尾“了”
Discourse function
话语功能
Distribution
Semantic compatibility.
分布
+ 1 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Zhang, Li-chang.
Nhan đề
汉语体标记“了”的话语功能分布研究 = The Discourse Distribution of the Aspect Marker “Le” in Mandarin Chinese /Zhang Li-chang;Qufu Normal University,College of Foreign Languages.
Thông tin xuất bản
2015.
Mô tả vật lý
p. 51-59.
Tóm tắt
本文定量分析词尾"了"和句尾"了"在会话与叙事两种语体及其不同话语功能中的分布,根据每种"了"的分布特征及其与相关话语功能的相容性,确定词尾"了"与句尾"了"分布的典型和非典型话语功能,并对非典型话语功能中"了"所在句子意义的变化以及造成变化的原因进行分析。研究表明,"了"结构的意义只有在具体使用中才能得到完整解读。
Tóm tắt
This paper presents a corpus-based study on the discourse distribution of aspect marker "le" in Mandarin Chinese.First surveys the distributions of verbal "le" and sentential"le" in oral and narrative discourses and their respective use in concrete discourse contexts.Then distinguishes the typical discourse function and the non-typical discourse function of each"le" based on the statistical findings and the semantic compatibility and their corresponding discourse contexts.Further investigates the semantic variation of the "le" sentence in non-typical discourse situations.This paper shows that a comprehensive understanding of a "le" sentence cannot be achieved without putting it in concrete discourse situation
Thuật ngữ chủ đề
Chinese Language Learning-
China Academic Journals Full-text Online
Từ khóa tự do
句尾“了”
Từ khóa tự do
词尾“了”
Từ khóa tự do
Discourse function
Từ khóa tự do
话语功能
Từ khóa tự do
Distribution
Từ khóa tự do
Semantic compatibility.
Từ khóa tự do
分布
Từ khóa tự do
语义相容性
Nguồn trích
漢語學習 = Chinese Language Learning (Hanyu Xuexi)- 2015, No.3.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
34860
002
2
004
45300
005
202503311048
008
150912s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10037365
035
[ ]
|a
1456391191
039
[ ]
|a
20250331104810
|b
namth
|c
20241130082757
|d
idtocn
|y
20150912115139
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
Zhang, Li-chang.
245
[1 0]
|a
汉语体标记“了”的话语功能分布研究 =
|b
The Discourse Distribution of the Aspect Marker “Le” in Mandarin Chinese /
|c
Zhang Li-chang;Qufu Normal University,College of Foreign Languages.
260
[ ]
|c
2015.
300
[ ]
|a
p. 51-59.
362
[0 ]
|a
No. 3 (2015)
520
[ ]
|a
本文定量分析词尾"了"和句尾"了"在会话与叙事两种语体及其不同话语功能中的分布,根据每种"了"的分布特征及其与相关话语功能的相容性,确定词尾"了"与句尾"了"分布的典型和非典型话语功能,并对非典型话语功能中"了"所在句子意义的变化以及造成变化的原因进行分析。研究表明,"了"结构的意义只有在具体使用中才能得到完整解读。
520
[0 ]
|a
This paper presents a corpus-based study on the discourse distribution of aspect marker "le" in Mandarin Chinese.First surveys the distributions of verbal "le" and sentential"le" in oral and narrative discourses and their respective use in concrete discourse contexts.Then distinguishes the typical discourse function and the non-typical discourse function of each"le" based on the statistical findings and the semantic compatibility and their corresponding discourse contexts.Further investigates the semantic variation of the "le" sentence in non-typical discourse situations.This paper shows that a comprehensive understanding of a "le" sentence cannot be achieved without putting it in concrete discourse situation
650
[0 7]
|a
Chinese Language Learning
|2
China Academic Journals Full-text Online
653
[0 ]
|a
句尾“了”
653
[0 ]
|a
词尾“了”
653
[0 ]
|a
Discourse function
653
[0 ]
|a
话语功能
653
[0 ]
|a
Distribution
653
[0 ]
|a
Semantic compatibility.
653
[0 ]
|a
分布
653
[0 ]
|a
语义相容性
773
[ ]
|t
漢語學習 = Chinese Language Learning (Hanyu Xuexi)
|g
2015, No.3.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0