TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
英汉关系分句语法化的路径

英汉关系分句语法化的路径 : The grammaticalization paths of English and Chinese relative clauses

 2015.
 368-379+480 p. 中文 ISSN: 10000429
Tác giả CN Deng, Yunhua.
Nhan đề 英汉关系分句语法化的路径 : The grammaticalization paths of English and Chinese relative clauses /邓云华, 申小阳, 曹新竹.
Thông tin xuất bản 2015.
Mô tả vật lý 368-379+480 p.
Tóm tắt Based on the theory of grammaticalization and the data of different historical periods,this paper fully describes the grammaticalization paths of relative clauses in English and Chinese.By comparing and contrasting the similarities and differences between the two on different levels such as syntax and semantics,this paper also analyzes the deep theoretical reasons for the differences existing between the grammaticalization paths of English and Chinese relative clauses.It is discovered that the main mechanism of grammaticalization is conceptual metaphor in English relative clauses but analogy in Chinese relative clauses.
Tóm tắt 本文基于语法化理论以及各历史时期的语料,对英汉关系分句的语法化路径进行细致的描述,并通过对比两者在句法、语义等不同层面上的共性和差异,解析英汉关系分句语法化路径出现差异的深层理据,发现英语关系分句语法化的主要机制是概念隐喻,而汉语关系分句语法化的主要机制则是对称类推。.
Từ khóa tự do 路径.
Từ khóa tự do Relative clauses.
Từ khóa tự do 英汉关系分句.
Từ khóa tự do Grammaticalization.
Từ khóa tự do 语法化.
Từ khóa tự do 机制.
Nguồn trích Foreign language teaching and research.- 2015, Vol. 47, No.3.
Nguồn trích 外语教学与研究- 2015, 第47卷.第1期
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00134953
0022
00445394
008150930s2015 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 10000429
035[ ] |a 1456418439
039[ ] |a 20241202165326 |b idtocn |c |d |y 20150930103542 |z svtt
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a Deng, Yunhua.
245[1 0] |a 英汉关系分句语法化的路径 : |b The grammaticalization paths of English and Chinese relative clauses / |c 邓云华, 申小阳, 曹新竹.
260[ ] |c 2015.
300[ ] |a 368-379+480 p.
362[0 ] |a Vol. 47, No. 3 (March. 2015)
520[ ] |a Based on the theory of grammaticalization and the data of different historical periods,this paper fully describes the grammaticalization paths of relative clauses in English and Chinese.By comparing and contrasting the similarities and differences between the two on different levels such as syntax and semantics,this paper also analyzes the deep theoretical reasons for the differences existing between the grammaticalization paths of English and Chinese relative clauses.It is discovered that the main mechanism of grammaticalization is conceptual metaphor in English relative clauses but analogy in Chinese relative clauses.
520[ ] |a 本文基于语法化理论以及各历史时期的语料,对英汉关系分句的语法化路径进行细致的描述,并通过对比两者在句法、语义等不同层面上的共性和差异,解析英汉关系分句语法化路径出现差异的深层理据,发现英语关系分句语法化的主要机制是概念隐喻,而汉语关系分句语法化的主要机制则是对称类推。.
653[0 ] |a 路径.
653[0 ] |a Relative clauses.
653[0 ] |a 英汉关系分句.
653[0 ] |a Grammaticalization.
653[0 ] |a 语法化.
653[0 ] |a 机制.
773[ ] |t Foreign language teaching and research. |g 2015, Vol. 47, No.3.
773[ ] |t 外语教学与研究 |g 2015, 第47卷.第1期
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0