THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Mối quan hệ giữa các quy luật chuyển nghĩa của từ
Nguyễn, Đức Tồn.
2015
3-13 tr.
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08667519
Quy tắc
Metonymy.
Metaphor.
Extension of meaning.
Semantic narowing.
Semantic extension.
Semantic transfer rule.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Nguyễn, Đức Tồn.
Nhan đề dịch
The relationships between semantic transfer rules of words.
Nhan đề
Mối quan hệ giữa các quy luật chuyển nghĩa của từ / Nguyễn Đức Tồn.
Thông tin xuất bản
2015
Mô tả vật lý
3-13 tr.
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
The extension or narrowing of meaning, metaphor and metonymy are considered different , distinctive, and even opposite devices of semantic transfer. This article attempts to point out thats there are close relationships between these semantic transfer rules which are sometimes difficult to distinguish. Metaphor and metonymy are similar in that they are both the transfer of the name of one phenomenon to the name of another phenomenon of a different kind based on similar relations. They fiffer in whether there is a similar basis or ascription based on the analogy of properties or attibutes. When a word meaning is extended or narrowed, the thing or phenomenon that word signifies still remains within the scope of that thing or category. They differ onli in the scope of jbjects belonging to whether the concept indicated is widened or narrowed. As for the semantic transfer bay metaphor and metonymy, the things or phenomenons signified by the word are of different kinds. In addition, the extension and narrowing of meaning occur only within a name;they do not give athing a new name. Metonymy and metaphor, in contrast, create a new name for the thing which may already have a name. All the three semantic transfer rules are the product of association; thay hav similarities and differences, and probably intermediate phenomena. These make the boundaries of semantic transfer rules fuzzy.
Thuật ngữ chủ đề
Quy tắc-
Ngữ nghĩa-
Phép ẩn dụ-
Phép hoán dụ-
TVĐHHN.
Từ khóa tự do
Metonymy.
Từ khóa tự do
Metaphor.
Từ khóa tự do
Extension of meaning.
Từ khóa tự do
Semantic narowing.
Từ khóa tự do
Semantic extension.
Từ khóa tự do
Semantic transfer rule.
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 7 (314)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
35434
002
2
004
45877
005
201812201503
008
151009s2015 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08667519
035
[ ]
|a
1456383680
039
[ ]
|a
20241201145638
|b
idtocn
|c
20181220150345
|d
huongnt
|y
20151009154623
|z
hangctt
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Đức Tồn.
242
[0 ]
|a
The relationships between semantic transfer rules of words.
|y
eng
245
[1 0]
|a
Mối quan hệ giữa các quy luật chuyển nghĩa của từ /
|c
Nguyễn Đức Tồn.
260
[ ]
|c
2015
300
[ ]
|a
3-13 tr.
362
[0 ]
|a
Vol. 7 (May. 2015)
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
The extension or narrowing of meaning, metaphor and metonymy are considered different , distinctive, and even opposite devices of semantic transfer. This article attempts to point out thats there are close relationships between these semantic transfer rules which are sometimes difficult to distinguish. Metaphor and metonymy are similar in that they are both the transfer of the name of one phenomenon to the name of another phenomenon of a different kind based on similar relations. They fiffer in whether there is a similar basis or ascription based on the analogy of properties or attibutes. When a word meaning is extended or narrowed, the thing or phenomenon that word signifies still remains within the scope of that thing or category. They differ onli in the scope of jbjects belonging to whether the concept indicated is widened or narrowed. As for the semantic transfer bay metaphor and metonymy, the things or phenomenons signified by the word are of different kinds. In addition, the extension and narrowing of meaning occur only within a name;they do not give athing a new name. Metonymy and metaphor, in contrast, create a new name for the thing which may already have a name. All the three semantic transfer rules are the product of association; thay hav similarities and differences, and probably intermediate phenomena. These make the boundaries of semantic transfer rules fuzzy.
650
[1 7]
|a
Quy tắc
|x
Ngữ nghĩa
|x
Phép ẩn dụ
|x
Phép hoán dụ
|2
TVĐHHN.
653
[0 ]
|a
Metonymy.
653
[0 ]
|a
Metaphor.
653
[0 ]
|a
Extension of meaning.
653
[0 ]
|a
Semantic narowing.
653
[0 ]
|a
Semantic extension.
653
[0 ]
|a
Semantic transfer rule.
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống
|g
2015, Số 7 (314)
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0