THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
翻译社会学研究理论、方法与案例分析——秋列涅夫新著《翻译与社会导论》述评
刘, 立胜.
[中國外文出版發行事業局],
2015.
北京市 :
p.62-65.
中文
ISSN: 1000873x
Language
案例分析.
理论与方法
翻译社会学
Mô tả
Marc
Tác giả CN
刘, 立胜.
Nhan đề
翻译社会学研究:理论、方法与案例分析——秋列涅夫新著《翻译与社会导论》述评 / 刘立胜.
Thông tin xuất bản
北京市 :[中國外文出版發行事業局],2015.
Mô tả vật lý
p.62-65.
Tóm tắt
自上世纪90年代社会学理论被引入翻译研究以来,诸多学者从不同视角研究翻译与社会文化环境之间互动,有力地推动了翻译社会学的发展。但以往研究尚未对其自身理论体系进行深入探讨,对其研究对象、理论视角及研究方法方面存在一些理解误区。谢尔盖·秋列涅夫新著《翻译与社会导论》系统介绍了翻译社会学研究,阐释了其缘起发展、理论模式与研究方法,夯实了翻译社会学理论基础,并指明了其未来研究方向.
Thuật ngữ chủ đề
Language-
Translation-
Translatability.
Từ khóa tự do
案例分析.
Từ khóa tự do
理论与方法
Từ khóa tự do
翻译社会学
Nguồn trích
中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(02)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
35674
002
2
004
46118
008
151019s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873x
035
[ ]
|a
1456393689
039
[ ]
|a
20241130092125
|b
idtocn
|c
|d
|y
20151019101801
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
刘, 立胜.
245
[1 0]
|a
翻译社会学研究:理论、方法与案例分析——秋列涅夫新著《翻译与社会导论》述评 /
|c
刘立胜.
260
[ ]
|a
北京市 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2015.
300
[ ]
|a
p.62-65.
362
[0 ]
|a
Vol. 2 (2015)
520
[ ]
|a
自上世纪90年代社会学理论被引入翻译研究以来,诸多学者从不同视角研究翻译与社会文化环境之间互动,有力地推动了翻译社会学的发展。但以往研究尚未对其自身理论体系进行深入探讨,对其研究对象、理论视角及研究方法方面存在一些理解误区。谢尔盖·秋列涅夫新著《翻译与社会导论》系统介绍了翻译社会学研究,阐释了其缘起发展、理论模式与研究方法,夯实了翻译社会学理论基础,并指明了其未来研究方向.
650
[1 0]
|a
Language
|x
Translation
|x
Translatability.
653
[0 ]
|a
案例分析.
653
[0 ]
|a
理论与方法
653
[0 ]
|a
翻译社会学
773
[ ]
|t
中国翻译 ,Chinese Translators Journal
|g
2015(02)
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0