TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoại Khảo sát trường hợp

Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoại Khảo sát trường hợp

 2015
 16-20 tr. Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. Tiếng Việt ISSN: 08683409
Tác giả CN Lương, Quỳnh Trang.
Nhan đề dịch Code - switching in conversations: Case study.
Nhan đề Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoại : Khảo sát trường hợp / Lương Quỳnh Trang, Nguyễn Thụy Phương Lan.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý 16-20 tr.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt Code-switching is common among people speaking one mother tongue, living in another culture. This paper looks ats the purposes of code-switching, what word classes are switchedand how often they are switched. A case study was carried out to examine tht code-swithching in conversation of an Australian-Vietnamese who has a quite complicated educational and social backround. Data for the study were collected from three natuaral conversations and an informal interview. Findings shows various reasons why she code-switched, with whom she code-switched and how often she did it as well as which part of a sentence she switched.
Thuật ngữ chủ đề Đa ngữ-Mã ngôn ngữ-Chuyển mã-TVĐHHN.
Từ khóa tự do Chuyển mã.
Từ khóa tự do Equivalence Constraint.
Từ khóa tự do Biligual Multilingual.
Từ khóa tự do Đa ngữ.
Từ khóa tự do Mã ngôn ngữ.
Từ khóa tự do Code-switching.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 6 (236).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00135752
0022
00446197
005201812201527
008151027s2015 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 08683409
035[ ] |a 1456413529
039[ ] |a 20241202153407 |b idtocn |c 20181220152710 |d huongnt |y 20151027101745 |z ngant
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Lương, Quỳnh Trang.
242[0 ] |a Code - switching in conversations: Case study. |y eng
245[1 0] |a Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoại : Khảo sát trường hợp / |c Lương Quỳnh Trang, Nguyễn Thụy Phương Lan.
260[ ] |c 2015
300[ ] |a 16-20 tr.
362[0 ] |a Số 6 (236) 2015.
490[0 ] |a Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520[ ] |a Code-switching is common among people speaking one mother tongue, living in another culture. This paper looks ats the purposes of code-switching, what word classes are switchedand how often they are switched. A case study was carried out to examine tht code-swithching in conversation of an Australian-Vietnamese who has a quite complicated educational and social backround. Data for the study were collected from three natuaral conversations and an informal interview. Findings shows various reasons why she code-switched, with whom she code-switched and how often she did it as well as which part of a sentence she switched.
650[1 7] |a Đa ngữ |x Mã ngôn ngữ |x Chuyển mã |2 TVĐHHN.
653[0 ] |a Chuyển mã.
653[0 ] |a Equivalence Constraint.
653[0 ] |a Biligual Multilingual.
653[0 ] |a Đa ngữ.
653[0 ] |a Mã ngôn ngữ.
653[0 ] |a Code-switching.
773[ ] |t Ngôn ngữ và đời sống |g 2015, Số 6 (236).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0