TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Vốn từ vay mượn từ tiếng Anh của tiếng Thái Lan

Vốn từ vay mượn từ tiếng Anh của tiếng Thái Lan

 2015
 27-30 tr. Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. Tiếng Việt ISSN: 08683409
Tác giả CN Nguyễn, Tương Lai.
Nhan đề dịch Code - switching in conversations: Case study.
Nhan đề Vốn từ vay mượn từ tiếng Anh của tiếng Thái Lan / Nguyễn Tương Lai.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý 27-30 tr.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt The article raised a point where Thai people borrowed English words in order to enrich their speaking vocabulary. Through this borrowing process, Thai people created many kids of borrowing methods and rules, from simply depicting to diversed phonetic Pali-Sankrit language, the modern Thai language tends to replace Englih words by Thai Pali-Sanskrit words. However, Thai scholars to day still interject English words in to Thai speaking language. Especially, although Thai people use a lot of Englihs words, they still express these words in Thai writing.
Thuật ngữ chủ đề Tiếng Thái Lan-Từ vay-Phương pháp-TVĐHHN.
Từ khóa tự do Thai language.
Từ khóa tự do Tiếng Thái Lan.
Từ khóa tự do Borrowed English words.
Từ khóa tự do Borrowing method.
Từ khóa tự do Borrowing process.
Từ khóa tự do Từ vay.
Từ khóa tự do Phương pháp.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 6 (236).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00135755
0022
00446200
005201812201528
008151027s2015 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 08683409
035[ ] |a 1456376503
039[ ] |a 20241201165959 |b idtocn |c 20181220152841 |d huongnt |y 20151027105823 |z hangctt
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Nguyễn, Tương Lai.
242[0 ] |a Code - switching in conversations: Case study. |y eng
245[1 0] |a Vốn từ vay mượn từ tiếng Anh của tiếng Thái Lan / |c Nguyễn Tương Lai.
260[ ] |c 2015
300[ ] |a 27-30 tr.
362[0 ] |a Số 6 (236) 2015.
490[0 ] |a Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520[ ] |a The article raised a point where Thai people borrowed English words in order to enrich their speaking vocabulary. Through this borrowing process, Thai people created many kids of borrowing methods and rules, from simply depicting to diversed phonetic Pali-Sankrit language, the modern Thai language tends to replace Englih words by Thai Pali-Sanskrit words. However, Thai scholars to day still interject English words in to Thai speaking language. Especially, although Thai people use a lot of Englihs words, they still express these words in Thai writing.
650[1 7] |a Tiếng Thái Lan |x Từ vay |x Phương pháp |2 TVĐHHN.
653[0 ] |a Thai language.
653[0 ] |a Tiếng Thái Lan.
653[0 ] |a Borrowed English words.
653[0 ] |a Borrowing method.
653[0 ] |a Borrowing process.
653[0 ] |a Từ vay.
653[0 ] |a Phương pháp.
773[ ] |t Ngôn ngữ và đời sống |g 2015, Số 6 (236).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0