THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Một vài kĩ xảo trong dịch Trung - Việt
Nguyễn, Thị Hồng Nhân.
2015
121-122 tr.
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Dịch
Tiếng Trung Quốc.
Chinese.
Method.
Techinique.
Vietnamese translation.
Dịch.
Kỹ thuật.
+ 2 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Nguyễn, Thị Hồng Nhân.
Nhan đề dịch
Some methods of Chinese Vietnamese translation.
Nhan đề
Một vài kĩ xảo trong dịch Trung - Việt / Nguyễn Thị Hồng Nhân.
Thông tin xuất bản
2015
Mô tả vật lý
121-122 tr.
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
Translating Chinese into Vietnamese has common points on methods of translating, but also has its own characteristics. This article mentions some methods and techniques in Chinese Vietnamese translation. In addition to these measures, the usual technique like adding or separating sentences, we also need to pay attention to other things suc as the receivers of the translation, especially avoiding overused Sino-Vietnamese.
Thuật ngữ chủ đề
Dịch-
Phương pháp-
Kỹ thuật-
Tiếng Trung Quốc-
Tiếng Việt-
TVĐHHN.
Từ khóa tự do
Tiếng Trung Quốc.
Từ khóa tự do
Chinese.
Từ khóa tự do
Method.
Từ khóa tự do
Techinique.
Từ khóa tự do
Vietnamese translation.
Từ khóa tự do
Dịch.
Từ khóa tự do
Kỹ thuật.
Từ khóa tự do
Phương pháp.
Từ khóa tự do
Tiếng Việt.
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 10 (240).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
35952
002
2
004
46399
005
201812201623
008
151111s2015 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456376504
039
[ ]
|a
20241201153210
|b
idtocn
|c
20181220162308
|d
huongnt
|y
20151111091049
|z
ngant
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Thị Hồng Nhân.
242
[ ]
|a
Some methods of Chinese Vietnamese translation.
|y
eng
245
[1 0]
|a
Một vài kĩ xảo trong dịch Trung - Việt /
|c
Nguyễn Thị Hồng Nhân.
260
[ ]
|c
2015
300
[ ]
|a
121-122 tr.
362
[0 ]
|a
Số 10 (240) 2015.
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
Translating Chinese into Vietnamese has common points on methods of translating, but also has its own characteristics. This article mentions some methods and techniques in Chinese Vietnamese translation. In addition to these measures, the usual technique like adding or separating sentences, we also need to pay attention to other things suc as the receivers of the translation, especially avoiding overused Sino-Vietnamese.
650
[1 7]
|a
Dịch
|x
Phương pháp
|x
Kỹ thuật
|x
Tiếng Trung Quốc
|x
Tiếng Việt
|2
TVĐHHN.
653
[0 ]
|a
Tiếng Trung Quốc.
653
[0 ]
|a
Chinese.
653
[0 ]
|a
Method.
653
[0 ]
|a
Techinique.
653
[0 ]
|a
Vietnamese translation.
653
[0 ]
|a
Dịch.
653
[0 ]
|a
Kỹ thuật.
653
[0 ]
|a
Phương pháp.
653
[0 ]
|a
Tiếng Việt.
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống
|g
2015, Số 10 (240).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0