THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
也谈“去+VP”与“VP+去” =
: "qu+VP" and "VP+qu"
王, 凤兰.
语言文字工作委员会,
2013.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :
p. 8-12.
中文
ISSN: 1001-0823
"qu+VP"
"VP+qu"
Displacement
Purpose
"VP+去”
“去+VP”
位移
目的
Mô tả
Marc
Tác giả CN
王, 凤兰.
Nhan đề
也谈“去+VP”与“VP+去” = "qu+VP" and "VP+qu" /王凤兰.
Thông tin xuất bản
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :语言文字工作委员会,2013.
Mô tả vật lý
p. 8-12.
Tóm tắt
"qu+VP"and "VP+qu" isn’t fully corresponding relationship."VP+去" has a variety of semantic structure relations,one of which is the purpose relations;" qu+VP" sometimes indicates displacement,sometimes it does not.The former should be comparatively analyzed with "VP+去" which indicates purpose.When the "VP" indicates purpose,the semantic focus of "qu+VP" and "VP+qu" is "VP"."VP+qu" is generally used in spoken Chinese.There are differences between "qu+VP" and "VP+qu".These two can be used interchangeably in certain conditions.
Tóm tắt
"去+VP"与"VP+去"之间并不是一一对应的关系。"VP+去"内部语义结构关系有多种,其中一种语义关系为目的关系;"去+VP"内部应分为表位移和不表位移两种情况,和表示目的的"VP+去"进行对比分析的应该是表位移的情况。"VP"表示位移后的目的时,"去+VP"与"VP+去"的语义侧重点都在"VP","VP+去"是适用于口语中的一种结构。二者在用法上存在区别,在一定条件下可互换.
Thuật ngữ chủ đề
"qu+VP"
Thuật ngữ chủ đề
"VP+qu"
Thuật ngữ chủ đề
Displacement
Thuật ngữ chủ đề
Purpose
Từ khóa tự do
"VP+去”
Từ khóa tự do
“去+VP”
Từ khóa tự do
位移
Từ khóa tự do
目的
Nguồn trích
语言与翻译 = Language and translation- No. 3, 2013.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
36905
002
2
004
47367
005
202007070837
008
160226s2013 ch| a 000 0 chi d
009
1 0
022
[ ]
|a
1001-0823
035
[ ]
|a
1456378649
039
[ ]
|a
20241130151920
|b
idtocn
|c
20200707083709
|d
huongnt
|y
20160226102039
|z
svtt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
王, 凤兰.
245
[1 0]
|a
也谈“去+VP”与“VP+去” =
|b
"qu+VP" and "VP+qu" /
|c
王凤兰.
260
[ ]
|a
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :
|b
语言文字工作委员会,
|c
2013.
300
[ ]
|a
p. 8-12.
362
[0 ]
|a
No. 3 (2013)
520
[ ]
|a
"qu+VP"and "VP+qu" isn’t fully corresponding relationship."VP+去" has a variety of semantic structure relations,one of which is the purpose relations;" qu+VP" sometimes indicates displacement,sometimes it does not.The former should be comparatively analyzed with "VP+去" which indicates purpose.When the "VP" indicates purpose,the semantic focus of "qu+VP" and "VP+qu" is "VP"."VP+qu" is generally used in spoken Chinese.There are differences between "qu+VP" and "VP+qu".These two can be used interchangeably in certain conditions.
520
[ ]
|a
"去+VP"与"VP+去"之间并不是一一对应的关系。"VP+去"内部语义结构关系有多种,其中一种语义关系为目的关系;"去+VP"内部应分为表位移和不表位移两种情况,和表示目的的"VP+去"进行对比分析的应该是表位移的情况。"VP"表示位移后的目的时,"去+VP"与"VP+去"的语义侧重点都在"VP","VP+去"是适用于口语中的一种结构。二者在用法上存在区别,在一定条件下可互换.
650
[0 0]
|a
"qu+VP"
650
[0 0]
|a
"VP+qu"
650
[0 0]
|a
Displacement
650
[0 0]
|a
Purpose
653
[0 ]
|a
"VP+去”
653
[0 ]
|a
“去+VP”
653
[0 ]
|a
位移
653
[0 ]
|a
目的
773
[ ]
|t
语言与翻译 = Language and translation
|g
No. 3, 2013.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0