THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Thành ngữ Hán-ViệtKhái niệm và phân loại
Nguyễn, Thị Tân,
2015
7-11 tr.
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Khái niệm
Tiếng Hán
Phân loại
Thành ngữ
Tiếng Việt
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Nguyễn, Thị Tân,
Nhan đề
Thành ngữ Hán-Việt:Khái niệm và phân loại/ Nguyễn Thị Tân.
Thông tin xuất bản
2015
Mô tả vật lý
7-11 tr.
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
Sino- Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese element, following the word-building rule of Chinese.Sino- Vietnamese idiom can be classified into 2 type: a. Original Sino- Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their oridinal Chine idiom; and b. Vietnamized Sino- Vietnamese, (consit of partly Vietnamized Sino- Vietnamese idioms are completely Vietnamized Sino- Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino- Vietnamese idioms in Vietnamese tell us about strong asimilation of Vietnamese toward Sino element as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign language, which are Sino elements in this context.
Từ khóa tự do
Khái niệm
Từ khóa tự do
Tiếng Hán
Từ khóa tự do
Phân loại
Từ khóa tự do
Thành ngữ
Từ khóa tự do
Tiếng Việt
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 6 (236).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
36928
002
2
004
47390
008
160226s2015 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456382332
039
[ ]
|a
20241129134336
|b
idtocn
|c
|d
|y
20160226134111
|z
ngant
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Thị Tân,
|c
TS
245
[1 0]
|a
Thành ngữ Hán-Việt:Khái niệm và phân loại/
|c
Nguyễn Thị Tân.
260
[ ]
|c
2015
300
[ ]
|a
7-11 tr.
362
[0 ]
|a
Số 6 (236) 2015.
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
Sino- Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese element, following the word-building rule of Chinese.Sino- Vietnamese idiom can be classified into 2 type: a. Original Sino- Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their oridinal Chine idiom; and b. Vietnamized Sino- Vietnamese, (consit of partly Vietnamized Sino- Vietnamese idioms are completely Vietnamized Sino- Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino- Vietnamese idioms in Vietnamese tell us about strong asimilation of Vietnamese toward Sino element as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign language, which are Sino elements in this context.
653
[0 ]
|a
Khái niệm
653
[0 ]
|a
Tiếng Hán
653
[0 ]
|a
Phân loại
653
[0 ]
|a
Thành ngữ
653
[0 ]
|a
Tiếng Việt
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống
|g
2015, Số 6 (236).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0