TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Thành ngữ Hán - Việt Khái niệm và phân loại

Thành ngữ Hán - Việt Khái niệm và phân loại

 2015
 tr.7-11 Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. Tiếng Việt ISSN: 08683409
Tác giả CN Nguyễn, Thị Tân.
Nhan đề dịch The sino-Vietnamese idioms - concep and classification.
Nhan đề Thành ngữ Hán - Việt: Khái niệm và phân loại / Nguyễn Thị Tân.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý tr.7-11
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt Sino-Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese elements. following the word-buiding rule of Chinese. Sino-Vietnamese idioms can be classified into 2 types: a. original Sino-Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their original Chinese idioms; and b. Vietnamized Sino-Vietnamese idioms, (consist of partly Vietnamese Sino-Vietnamese idioms and completelys Vietnamized Sino-Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino-Vietnamese idioms in Vietnamese tells us about strong assimilation of Vietnamese towards Sino elements as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign languages, which are Sino elements in his context.
Thuật ngữ chủ đề Thành ngữ-Tiếng Hán-Tiếng Việt-TVĐHHN.
Từ khóa tự do Assimilation.
Từ khóa tự do Vietnamizing.
Từ khóa tự do Original-Vietnamese idioms.
Từ khóa tự do Sino-Vietnamese idioms.
Từ khóa tự do Tiếng Hán.
Từ khóa tự do Thành ngữ.
Từ khóa tự do Original Sino - Vietnamese idioms
Từ khóa tự do Sino - Vietnamese idioms
Từ khóa tự do Vietnamized Sino - Vietnamese idioms
Từ khóa tự do Tiếng Việt.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 6 (236).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00136930
0022
00447392
005201812201628
008160226s2015 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 08683409
035[ ] |a 1456414938
039[ ] |a 20241130161218 |b idtocn |c 20181220162813 |d huongnt |y 20160226134553 |z haont
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Nguyễn, Thị Tân.
242[0 ] |a The sino-Vietnamese idioms - concep and classification. |y eng
245[1 0] |a Thành ngữ Hán - Việt: Khái niệm và phân loại / |c Nguyễn Thị Tân.
260[ ] |c 2015
300[ ] |a tr.7-11
362[0 ] |a Số 6 (236) 2015.
490[0 ] |a Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520[ ] |a Sino-Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese elements. following the word-buiding rule of Chinese. Sino-Vietnamese idioms can be classified into 2 types: a. original Sino-Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their original Chinese idioms; and b. Vietnamized Sino-Vietnamese idioms, (consist of partly Vietnamese Sino-Vietnamese idioms and completelys Vietnamized Sino-Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino-Vietnamese idioms in Vietnamese tells us about strong assimilation of Vietnamese towards Sino elements as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign languages, which are Sino elements in his context.
650[1 7] |a Thành ngữ |x Tiếng Hán |x Tiếng Việt |2 TVĐHHN.
653[0 ] |a Assimilation.
653[0 ] |a Vietnamizing.
653[0 ] |a Original-Vietnamese idioms.
653[0 ] |a Sino-Vietnamese idioms.
653[0 ] |a Tiếng Hán.
653[0 ] |a Thành ngữ.
653[0 ] |a Original Sino - Vietnamese idioms
653[0 ] |a Sino - Vietnamese idioms
653[0 ] |a Vietnamized Sino - Vietnamese idioms
653[0 ] |a Tiếng Việt.
773[ ] |t Ngôn ngữ và đời sống |g 2015, Số 6 (236).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0