TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoạiKhảo sát trường hợp

Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoạiKhảo sát trường hợp

 2015
 16-20 tr. Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. Tiếng Việt ISSN: 08683409
Tác giả CN Lương Quỳnh Trang,
Nhan đề dịch Code - Switching in conversations:Case study.
Nhan đề Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoại:Khảo sát trường hợp / Lương Quỳnh Trang;Nguyễn Thụy Phương Lan.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý 16-20 tr.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt Code- switching is common among people speaking one mother tongue, living in another culture . This paper looks at the purposes of code- switching, what word classes are switched and how often they are switched and how often they are switched. A case study was caried out to examine the code-switching in conversations of an Australian- Vietnamese who has a quite complicated educational and social background. Data for the study were collected from three natural conversations and an informal interview. Findings shows various reasons why she code-switched, with whom she code- switched and how often she did it as well as which part of a sentence she switched.
Từ khóa tự do Bilngual
Từ khóa tự do Equivalence Constraint.
Từ khóa tự do Matrix Language-Frame Model
Từ khóa tự do Mulotilingual
Từ khóa tự do Code-switching
Tác giả(bs) CN Nguyễn Thụy Lan Phương
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 6 (236).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00136938
0022
00447400
005201812201630
008160226s2015 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 08683409
035[ ] |a 1456417458
039[ ] |a 20241202112220 |b idtocn |c 20181220163021 |d huongnt |y 20160226140203 |z ngant
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Lương Quỳnh Trang, |c ThS.
242[0 ] |a Code - Switching in conversations:Case study. |y eng
245[1 0] |a Chuyển mã ngôn ngữ trong các cuộc hội thoại:Khảo sát trường hợp / |c Lương Quỳnh Trang;Nguyễn Thụy Phương Lan.
260[ ] |c 2015
300[ ] |a 16-20 tr.
362[0 ] |a Số 6 (236) 2015.
490[0 ] |a Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520[ ] |a Code- switching is common among people speaking one mother tongue, living in another culture . This paper looks at the purposes of code- switching, what word classes are switched and how often they are switched and how often they are switched. A case study was caried out to examine the code-switching in conversations of an Australian- Vietnamese who has a quite complicated educational and social background. Data for the study were collected from three natural conversations and an informal interview. Findings shows various reasons why she code-switched, with whom she code- switched and how often she did it as well as which part of a sentence she switched.
653[0 ] |a Bilngual
653[0 ] |a Equivalence Constraint.
653[0 ] |a Matrix Language-Frame Model
653[0 ] |a Mulotilingual
653[0 ] |a Code-switching
700[0 ] |a Nguyễn Thụy Lan Phương
773[ ] |t Ngôn ngữ và đời sống |g 2015, Số 6 (236).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0