TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
对外汉语教学中的求偶单音语素问题 =

对外汉语教学中的求偶单音语素问题 = : The Courtship of Monosyllabic Morphemes Problems in Teaching Chinese as a Foreign Language

 语言文字工作委员会, 2013.
 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : p. 74-78. 中文 ISSN: 1001-0823
Tác giả CN 张, 海涛.
Nhan đề 对外汉语教学中的求偶单音语素问题 = The Courtship of Monosyllabic Morphemes Problems in Teaching Chinese as a Foreign Language /张海涛.
Thông tin xuất bản 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :语言文字工作委员会,2013.
Mô tả vật lý p. 74-78.
Tóm tắt The courtship of monosyllabic morphemes is the monosyllabic morphemes in modern Chinese inherited directly from the ancient classical Chinese, they also suffer from restricted syntactic and prosodic layer in modern Chinese: in the syntax layer it can be paired with the corresponding components under certain conditions; in rhythmic layer it has to be paired to legitimate. It is very important for oversea students to grasp the meaning and usage of these morphemes.
Tóm tắt 求偶单音语素是从古代文言文里直接继承下来用在现代汉语里的单音语素,它们在现代汉语里同时受到来自句法层和韵律层的制约,在句法层中可以在一定条件下与相应成分搭配;在韵律层中却须成双之后才能合法。对外汉语教师帮助留学生掌握这些语素的意义和用法,不仅对提高其写作能力和汉语水平至关重要,而且对其了解当代正式书面语也大有帮助.
Thuật ngữ chủ đề Prosodic word
Thuật ngữ chủ đề Courtship of monosyllabic morphemes
Thuật ngữ chủ đề Syntactic
Thuật ngữ chủ đề Teaching Chinese as a foreign language
Từ khóa tự do 韵律词
Từ khóa tự do 句法
Từ khóa tự do 求偶单音语素
Từ khóa tự do 对外汉语教学
Nguồn trích 语言与翻译 = Language and translation- No. 4, 2013.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00136981
0022
00447443
005202007070958
008160226s2013 ch| a 000 0 chi d
0091 0
022[ ] |a 1001-0823
035[ ] |a 1456409210
039[ ] |a 20241130102347 |b idtocn |c 20200707095833 |d huongnt |y 20160226151228 |z svtt
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 张, 海涛.
245[1 0] |a 对外汉语教学中的求偶单音语素问题 = |b The Courtship of Monosyllabic Morphemes Problems in Teaching Chinese as a Foreign Language / |c 张海涛.
260[ ] |a 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : |b 语言文字工作委员会, |c 2013.
300[ ] |a p. 74-78.
362[0 ] |a No. 4 (2013)
520[ ] |a The courtship of monosyllabic morphemes is the monosyllabic morphemes in modern Chinese inherited directly from the ancient classical Chinese, they also suffer from restricted syntactic and prosodic layer in modern Chinese: in the syntax layer it can be paired with the corresponding components under certain conditions; in rhythmic layer it has to be paired to legitimate. It is very important for oversea students to grasp the meaning and usage of these morphemes.
520[ ] |a 求偶单音语素是从古代文言文里直接继承下来用在现代汉语里的单音语素,它们在现代汉语里同时受到来自句法层和韵律层的制约,在句法层中可以在一定条件下与相应成分搭配;在韵律层中却须成双之后才能合法。对外汉语教师帮助留学生掌握这些语素的意义和用法,不仅对提高其写作能力和汉语水平至关重要,而且对其了解当代正式书面语也大有帮助.
650[0 0] |a Prosodic word
650[0 0] |a Courtship of monosyllabic morphemes
650[0 0] |a Syntactic
650[0 0] |a Teaching Chinese as a foreign language
653[0 ] |a 韵律词
653[0 ] |a 句法
653[0 ] |a 求偶单音语素
653[0 ] |a 对外汉语教学
773[ ] |t 语言与翻译 = Language and translation |g No. 4, 2013.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0