THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
字幕翻译中非言语信息的言语转换——以《BJ单身日记》字幕翻译为例=The Verbal Transfer of Nonverbal Information in Subtitling—— A Case Study of Bridget Jones’ s Diary
沈渭菊, 陈丽云.
语言文字工作委员会,
2015.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :
p. 67-73.
语言文字工作委员会
中文
ISSN: 1001-0823
Language
字幕翻译
《BJ单身日记》
Bridget Jones’ s Diary
nonverbal information
Subtitling
verbal transfer
言语转换
+ 1 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
沈渭菊, 陈丽云.
Nhan đề
字幕翻译中非言语信息的言语转换——以《BJ单身日记》字幕翻译为例=The Verbal Transfer of Nonverbal Information in Subtitling—— A Case Study of Bridget Jones’ s Diary / 沈渭菊, 陈丽云.
Thông tin xuất bản
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :语言文字工作委员会,2015.
Mô tả vật lý
p. 67-73.
Tùng thư
语言文字工作委员会
Tóm tắt
Verbal information and nonverbal information in a film must be interactive and complementary. The verbal transfer of nonverbal information in subtitling can help audience appreciate the story of the film better. The paper attempts to analyze the nonverbal information in the film Bridget Jones’ s Diary to investigate how the subtitlers transfer nonverbal information into verbal information while subtitling.
Tóm tắt
影视文本中的言语信息和非言语信息是相互补充、相互制约的。译者在翻译的过程中,不仅要翻译言语符号所传递的信息,在必要的时候,也要尽可能地翻译非言语符号所传递的言语信息,以帮助目的语观众更好地欣赏剧情,从而实现说话者的交际意图。论文运用描述性研究方法以英国电影《BJ单身日记1》和《BJ单身日记2》为例,通过对电影中非言语信息的分析,考察译者在字幕翻译过程中是如何将非言语信息进行言语转换的。
Thuật ngữ chủ đề
Language-
Translation.
Từ khóa tự do
字幕翻译
Từ khóa tự do
《BJ单身日记》
Từ khóa tự do
Bridget Jones’ s Diary
Từ khóa tự do
nonverbal information
Từ khóa tự do
Subtitling
Từ khóa tự do
verbal transfer
Từ khóa tự do
言语转换
Từ khóa tự do
非言语信息
Nguồn trích
语言与翻译 = Language and translation- No. 4, 2015.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
40460
002
2
004
50986
005
202007071049
008
160615s2015 ch| a 000 0 chi d
009
1 0
022
[ ]
|a
1001-0823
035
[ ]
|a
1456417101
039
[ ]
|a
20241129145830
|b
idtocn
|c
20200707104934
|d
huongnt
|y
20160615144006
|z
svtt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
沈渭菊, 陈丽云.
245
[1 0]
|a
字幕翻译中非言语信息的言语转换——以《BJ单身日记》字幕翻译为例=The Verbal Transfer of Nonverbal Information in Subtitling—— A Case Study of Bridget Jones’ s Diary /
|c
沈渭菊, 陈丽云.
260
[ ]
|a
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :
|b
语言文字工作委员会,
|c
2015.
300
[ ]
|a
p. 67-73.
362
[0 ]
|a
No. 4 (2015)
490
[0 ]
|a
语言文字工作委员会
520
[ ]
|a
Verbal information and nonverbal information in a film must be interactive and complementary. The verbal transfer of nonverbal information in subtitling can help audience appreciate the story of the film better. The paper attempts to analyze the nonverbal information in the film Bridget Jones’ s Diary to investigate how the subtitlers transfer nonverbal information into verbal information while subtitling.
520
[ ]
|a
影视文本中的言语信息和非言语信息是相互补充、相互制约的。译者在翻译的过程中,不仅要翻译言语符号所传递的信息,在必要的时候,也要尽可能地翻译非言语符号所传递的言语信息,以帮助目的语观众更好地欣赏剧情,从而实现说话者的交际意图。论文运用描述性研究方法以英国电影《BJ单身日记1》和《BJ单身日记2》为例,通过对电影中非言语信息的分析,考察译者在字幕翻译过程中是如何将非言语信息进行言语转换的。
650
[1 0]
|a
Language
|x
Translation.
653
[0 ]
|a
字幕翻译
653
[0 ]
|a
《BJ单身日记》
653
[0 ]
|a
Bridget Jones’ s Diary
653
[0 ]
|a
nonverbal information
653
[0 ]
|a
Subtitling
653
[0 ]
|a
verbal transfer
653
[0 ]
|a
言语转换
653
[0 ]
|a
非言语信息
773
[ ]
|t
语言与翻译 = Language and translation
|g
No. 4, 2015.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0