TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Đối chiếu động từ đồng nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở cấu trúc tham tố

Đối chiếu động từ đồng nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở cấu trúc tham tố

 Đại học Hà Nội, 2017
 Hà Nội : tr. 18-28 Tiếng Việt ISSN: 18592503
Tác giả CN Trần, Thị Lệ Dung
Nhan đề Đối chiếu động từ đồng nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở cấu trúc tham tố / Trần Thị Lệ Dung.
Thông tin xuất bản Hà Nội :Đại học Hà Nội,2017
Mô tả vật lý tr. 18-28
Tóm tắt In this article, a case-study approach is used to analyse and contrast typical semantically corresponding synonymous groups of verbs in English and Vietnamese on the basis of verb argument-structure theory in order to identify similarities and differences between synonyms in the two languages.
Tóm tắt Trong bài viết này, chúng tôi sử dụng phương pháp nghiên cứu trường hợp để phân tích đối chiếu ngữ nghĩa một số dãy động từ đồng nghĩa tiêu biểu tương ứng nhau về ngữ nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở lí thuyết cấu trúc tham tố của động từ, từ đó rút ra những điểm tương đồng và khác biệt của các từ đồng nghĩa giữa hai ngôn ngữ được đối chiếu.
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ đối chiếu-Tiếng Anh
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ đối chiếu-Tiếng Việt
Từ khóa tự do Synonymic
Từ khóa tự do Cấu trúc tham tố
Từ khóa tự do Từ đồng nghĩa
Từ khóa tự do Vietnamese
Từ khóa tự do Tiếng Anh
Từ khóa tự do Ngôn ngữ đối chiếu
Từ khóa tự do Động từ
Từ khóa tự do Tiếng Việt
Nguồn trích Tạp chí khoa học ngoại ngữ- 50/2017
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000ui#4500
00152883
0022
004681BF9A7-4FD3-4706-921C-5D603AA1CC69
005202405231430
008081223s2017 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 18592503
035[ ] |a 1456405297
039[ ] |a 20241129164031 |b idtocn |c 20240523143036 |d maipt |y 20180925151603 |z thuvt
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Trần, Thị Lệ Dung
245[1 0] |a Đối chiếu động từ đồng nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở cấu trúc tham tố / |c Trần Thị Lệ Dung.
260[ ] |a Hà Nội : |b Đại học Hà Nội, |c 2017
300[ ] |a tr. 18-28
520[ ] |a In this article, a case-study approach is used to analyse and contrast typical semantically corresponding synonymous groups of verbs in English and Vietnamese on the basis of verb argument-structure theory in order to identify similarities and differences between synonyms in the two languages.
520[ ] |a Trong bài viết này, chúng tôi sử dụng phương pháp nghiên cứu trường hợp để phân tích đối chiếu ngữ nghĩa một số dãy động từ đồng nghĩa tiêu biểu tương ứng nhau về ngữ nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở lí thuyết cấu trúc tham tố của động từ, từ đó rút ra những điểm tương đồng và khác biệt của các từ đồng nghĩa giữa hai ngôn ngữ được đối chiếu.
650[1 7] |a Ngôn ngữ đối chiếu |x Tiếng Anh
650[1 7] |a Ngôn ngữ đối chiếu |x Tiếng Việt
653[0 ] |a Synonymic
653[0 ] |a Cấu trúc tham tố
653[0 ] |a Từ đồng nghĩa
653[0 ] |a Vietnamese
653[0 ] |a Tiếng Anh
653[0 ] |a Ngôn ngữ đối chiếu
653[0 ] |a Động từ
653[0 ] |a Tiếng Việt
773[ ] |t Tạp chí khoa học ngoại ngữ |g 50/2017
890[ ] |a 0 |b 0 |c 1 |d 1
Tài liệu số
1