TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Tác giả CN 廖开洪.
Nhan đề 网络流行语模因的英译 / 廖开洪; 代超.
Mô tả vật lý tr. 36-40
Tóm tắt The translation of network-catchphrase memes is a transformational regeneration process, in which source language memes are put into target language. This process is realized by means of translation memes in translation meme pool, predominantly manifested in three main forms, namely, genotype, phenotype and mutant type.The successful transformation of network-catchphrase memes is grounded upon the cognitive alignment of source language memes, target language memes and target language reader. For... More
Tóm tắt 网络流行语模因的英译是源语模因到目的语的转换再生,该过程的实现需借助于英译模因。英译模因是翻译模因库中的模因成分,主要表现形式分为基因型、表现型和变异型三种。成功的网络流行语模因的英译转换建立于源语模因认知、译者构建目的语模因认知、目的语读者认知的有机协同。源语模因的重新编码需采用相应的英译转换策略,如音译、直译、意译、拼缀模因转换法,促进源语模因的跨文化再生。
Thuật ngữ chủ đề 语言与翻译.-$t 语言与翻译 ,Language and Translation , Editorial E-mail ,$gNo 2. 2018.
Từ khóa tự do 英译策略.
Từ khóa tự do Dịch tiếng Anh.
Từ khóa tự do 协同机制.
Từ khóa tự do 模因库.
Từ khóa tự do 网络流行语模因.
Từ khóa tự do 英译模因.
Tác giả(bs) CN 代超.
Nguồn trích 语言与翻译 ,Language and Translation- No 2. 2018
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000ui#4500
00154015
0022
0047FFD592D-C4AB-478B-B960-3F37301EB6AA
005202007021408
008081223s vm| vie
0091 0
035[ ] |a 1456411490
039[ ] |a 20241129103259 |b idtocn |c 20200702140858 |d thuvt |y 20181225154812 |z huongnt
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 廖开洪.
245[1 0] |a 网络流行语模因的英译 / |c 廖开洪; 代超.
300[ ] |a tr. 36-40
520[ ] |a The translation of network-catchphrase memes is a transformational regeneration process, in which source language memes are put into target language. This process is realized by means of translation memes in translation meme pool, predominantly manifested in three main forms, namely, genotype, phenotype and mutant type.The successful transformation of network-catchphrase memes is grounded upon the cognitive alignment of source language memes, target language memes and target language reader. For... More
520[ ] |a 网络流行语模因的英译是源语模因到目的语的转换再生,该过程的实现需借助于英译模因。英译模因是翻译模因库中的模因成分,主要表现形式分为基因型、表现型和变异型三种。成功的网络流行语模因的英译转换建立于源语模因认知、译者构建目的语模因认知、目的语读者认知的有机协同。源语模因的重新编码需采用相应的英译转换策略,如音译、直译、意译、拼缀模因转换法,促进源语模因的跨文化再生。
650[ ] |a 语言与翻译. |2 $t 语言与翻译 ,Language and Translation , Editorial E-mail ,$gNo 2. 2018.
653[0 ] |a 英译策略.
653[0 ] |a Dịch tiếng Anh.
653[0 ] |a 协同机制.
653[0 ] |a 模因库.
653[0 ] |a 网络流行语模因.
653[0 ] |a 英译模因.
700[0 ] |a 代超.
773[ ] |t 语言与翻译 ,Language and Translation |g No 2. 2018
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0