TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
汉语母语者对英语量化词语义辖域的习得研究

汉语母语者对英语量化词语义辖域的习得研究

 tr. 542-555+640 中文
Tác giả CN 吕骏.
Nhan đề 汉语母语者对英语量化词语义辖域的习得研究 / 吕骏; 卢达威.
Mô tả vật lý tr. 542-555+640
Tóm tắt In second language acquisition research, few researchers have investigated the acquisition of inverse semantic scopes. Previous research shows that, unlike English, inverse semantic scope in doubly quantified configurations in Chinese is impossible. If this is the case, then our question is whether Chinese-speaking L2-English speakers will be able to have the inverse scope representation in Logical Form(LF) in their L2 grammar. To answer this question, we investigated the interpretation of doubl... More
Tóm tắt 二语习得研究领域中有关语义辖域的研究学者鲜有触及。有研究表明,与英语不同,汉语难以接受量化词的逆序辖域解读。既然如此,以汉语为母语的英语学习者,其逻辑式结构表征是否受母语影响,同样不允准逆序辖域解读呢?为回答此问题,本研究通过两项图片-句子配对实验,分别考察汉语、英语母语者以及英语二语者对包含双量化词句子的解读。母语实验结果表明,与英语母语者不同,汉语母语者在"全称量词先行"结构中允准逆序辖域解读,但不接受"存在量词先行"结构中的逆序辖域解读。二语实验结果发现,虽然其汉语不允准逆序辖域解读,但英语学习者可以克服母语语法的束缚,习得"存在量词先行"结构中的逆序辖域表征。此外,本研究还发现了量化词词项迁移现象。
Thuật ngữ chủ đề 外语教学与研究.-$t外语教学与研究 ,Foreign Language Teaching and Research , Editorial E-mail ,$gNo 4. 2018
Từ khóa tự do 二语习得.
Từ khóa tự do 母语迁移.
Từ khóa tự do 语义逆序辖域.
Từ khóa tự do 量化词.
Nguồn trích Foreign Language Teaching and Research- 4/2018
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000ui#4500
00154096
0022
004032AADE7-53F4-40FD-850F-2EA59AAB7F6F
005201901031530
008081223s vm| vie
0091 0
035[ ] |a 1456376007
039[ ] |a 20241129164115 |b idtocn |c 20190103153056 |d huongnt |y 20190103092817 |z huongnt
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 吕骏.
245[1 0] |a 汉语母语者对英语量化词语义辖域的习得研究 / |c 吕骏; 卢达威.
300[ ] |a tr. 542-555+640
520[ ] |a In second language acquisition research, few researchers have investigated the acquisition of inverse semantic scopes. Previous research shows that, unlike English, inverse semantic scope in doubly quantified configurations in Chinese is impossible. If this is the case, then our question is whether Chinese-speaking L2-English speakers will be able to have the inverse scope representation in Logical Form(LF) in their L2 grammar. To answer this question, we investigated the interpretation of doubl... More
520[ ] |a 二语习得研究领域中有关语义辖域的研究学者鲜有触及。有研究表明,与英语不同,汉语难以接受量化词的逆序辖域解读。既然如此,以汉语为母语的英语学习者,其逻辑式结构表征是否受母语影响,同样不允准逆序辖域解读呢?为回答此问题,本研究通过两项图片-句子配对实验,分别考察汉语、英语母语者以及英语二语者对包含双量化词句子的解读。母语实验结果表明,与英语母语者不同,汉语母语者在"全称量词先行"结构中允准逆序辖域解读,但不接受"存在量词先行"结构中的逆序辖域解读。二语实验结果发现,虽然其汉语不允准逆序辖域解读,但英语学习者可以克服母语语法的束缚,习得"存在量词先行"结构中的逆序辖域表征。此外,本研究还发现了量化词词项迁移现象。
650[ ] |a 外语教学与研究. |2 $t外语教学与研究 ,Foreign Language Teaching and Research , Editorial E-mail ,$gNo 4. 2018
653[0 ] |a 二语习得.
653[0 ] |a 母语迁移.
653[0 ] |a 语义逆序辖域.
653[0 ] |a 量化词.
773[ ] |t Foreign Language Teaching and Research |g 4/2018
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0