THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Marking imprecision, conveying surprise Like between hedging and mirativity
Han Ink, Emily A.
2019.
p. 1-34.
English
Linguistics
Polysemy
Hedging
Evidentiality
Mirativity
Common ground
Discourse particles
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Tác giả CN
Han Ink, Emily A.
Nhan đề
Marking imprecision, conveying surprise: Like between hedging and mirativity / Emily A. Han Ink.
Thông tin xuất bản
2019.
Mô tả vật lý
p. 1-34.
Tóm tắt
Mirative expressions, which mark surprising information (DeLancey 1997), are often expressed through linguistic forms that are also used to encode other, seemingly unrelated, meanings – e.g. evidential markers that mark lack of direct evidence (Turkish: Slobin & Aksu 1982, Peterson 2010; Cheyenne: Rett & Murray 2013; Cuzco Quechua: Faller 2002; Ostyak: Nikolaeva 1999; among others). In this paper, we show that the English particle like features a parallel polysemy between a mirative use and its better-known hedging use, which expresses weakened commitment to the strict denotation of a linguistic expression. After presenting several diagnostics that point to a genuine empirical difference between the hedging and mirative functions of like, we propose that both uses widen the size of a contextually restricted set, admitting elements that were previously excluded. More specifically, hedging like expands the set of ‘similar enough’ interpretations that we can apply to a linguistic expression in a context, including interpretations that we would normally consider to be too different from the context at hand. Mirative like, on the other hand, expands the set of worlds that we are willing to consider as candidates for the actual world in the conversation, resulting in the inclusion of worlds that interlocutors have previously ruled out due to perceived outlandishness. We therefore suggest that the two uses are best treated as sharing a common semantic kernel, deriving hedging and mirativity as effects of the particular type of object to which like applies.
Thuật ngữ chủ đề
Linguistics-
Making imprecision
Từ khóa tự do
Polysemy
Từ khóa tự do
Hedging
Từ khóa tự do
Evidentiality
Từ khóa tự do
Mirativity
Từ khóa tự do
Common ground
Từ khóa tự do
Discourse particles
Nguồn trích
Journal of Linguistics- Vol. 55- Issue 1/2019
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
56590
002
2
004
6B2D7886-90AC-4D21-A16B-A0EAA0B309AC
005
202007171057
008
081223s2019 vm| vie
009
1 0
035
[ ]
|a
1456367483
039
[ ]
|a
20241209092138
|b
idtocn
|c
20200717105754
|d
huongnt
|y
20191001093706
|z
thuvt
041
[0 ]
|a
eng
100
[0 ]
|a
Han Ink, Emily A.
245
[1 0]
|a
Marking imprecision, conveying surprise: Like between hedging and mirativity /
|c
Emily A. Han Ink.
260
[ ]
|c
2019.
300
[ 0]
|a
p. 1-34.
520
[ ]
|a
Mirative expressions, which mark surprising information (DeLancey 1997), are often expressed through linguistic forms that are also used to encode other, seemingly unrelated, meanings – e.g. evidential markers that mark lack of direct evidence (Turkish: Slobin & Aksu 1982, Peterson 2010; Cheyenne: Rett & Murray 2013; Cuzco Quechua: Faller 2002; Ostyak: Nikolaeva 1999; among others). In this paper, we show that the English particle like features a parallel polysemy between a mirative use and its better-known hedging use, which expresses weakened commitment to the strict denotation of a linguistic expression. After presenting several diagnostics that point to a genuine empirical difference between the hedging and mirative functions of like, we propose that both uses widen the size of a contextually restricted set, admitting elements that were previously excluded. More specifically, hedging like expands the set of ‘similar enough’ interpretations that we can apply to a linguistic expression in a context, including interpretations that we would normally consider to be too different from the context at hand. Mirative like, on the other hand, expands the set of worlds that we are willing to consider as candidates for the actual world in the conversation, resulting in the inclusion of worlds that interlocutors have previously ruled out due to perceived outlandishness. We therefore suggest that the two uses are best treated as sharing a common semantic kernel, deriving hedging and mirativity as effects of the particular type of object to which like applies.
650
[1 4]
|a
Linguistics
|x
Making imprecision
653
[0 ]
|a
Polysemy
653
[0 ]
|a
Hedging
653
[0 ]
|a
Evidentiality
653
[0 ]
|a
Mirativity
653
[0 ]
|a
Common ground
653
[0 ]
|a
Discourse particles
773
[0 ]
|t
Journal of Linguistics
|g
Vol. 55- Issue 1/2019
890
[ ]
|c
1
|a
0
|b
0
|d
2
Tài liệu số
1
Marking imprecision, conveying surprise: Like between hedging and mirativity / Emily A. Han Ink
›