THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Xây dựng giáo án môn “Tiếng Nga hiện đại” cho sinh viên nước ngoài định hướng “ngữ văn”
Pronicheva I.A
tr.47-57
Tiếng Việt
Nghiên cứu ngôn ngữ
Input
Cách tiếp cận giao tiếp
Communicative approach
Tình huống lời nói
Communicative situation
Text-based activities
Bài giảng video
+ 2 từ khóa
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Tác giả CN
Pronicheva I.A
Nhan đề
Xây dựng giáo án môn “Tiếng Nga hiện đại” cho sinh viên nước ngoài định hướng “ngữ văn” / I.A. Pronicheva
Mô tả vật lý
tr.47-57
Tóm tắt
Bài báo là giáo án một buổi học với chủ đề “Chỉnh âm học. Các chuẩn mực phát âm” dành cho sinh viên nước ngoài năm thứ nhất, định hướng “Ngữ văn”. Nhiệm vụ của giảng viên là đào tạo các nhà ngữ văn hoạt động trong ngành ngữ văn và giảng dạy. Giáo án được trình bày khác biệt với các công trình có cùng chủ đề ở chỗ không áp dụng phương pháp ngữ pháp dịch, làm việc một cách có hệ thống với văn bản dạng viết và văn bản dạng video, cũng như sử dụng các dịch vụ online như là là công cụ xây dựng bài tập. Cấu trúc buổi học bao gồm các thành phần sau: input (dẫn nhập vào tình huống lời nói dựa trên ngữ liệu dễ hiểu với sinh viên), thực hiện các bài tập trước khi đọc, đọc lấy ý chính văn bản thực, thực hiện các bài tập trong khi đọc và sau khi đọc, làm việc với văn bản video thực, làm việc với dịch vụ wizer.me và worditout. Giáo án cho buổi học 90 phút bao gồm tổ hợp bài tập được xây dựng riêng cho chủ đề của giờ học. Các tài liệu này có thể được các giảng viên tiếng Nga như một ngoại ngữ sử dụng trong quá trình tự xây dựng tài liệu giảng dạy của mình.
Tóm tắt
The article presents a plan for a lesson themed ““Orthoepy. Pronunciation norms” for international first-year students specializing in Philology. The teacher`s task is to prepare would-be philologists for their professional and pedagogical work. The lesson plan differs greatly from papers on similar topics because the author does not apply grammar-translation method, but introduces a systematic study of written texts and videotexts, as well as uses online services for creating tasks. The structure of the lesson includes the following components: input (introduction to the communicative situation using comprehensible language), doing pre-reading exercises, reading for the main idea of an authentic text, doing during and post-reading exercises, working with an authentic videotext, working with online services wizer.me and worditout. The plan of a 90-minute lesson contains a specially designed set of exercises. These materials can be useful for teachers of Russian as a foreign language who design materials for lessons on their own.
Thuật ngữ chủ đề
Nghiên cứu ngôn ngữ-
Tiếng Nga
Từ khóa tự do
Input
Từ khóa tự do
Input
Từ khóa tự do
Cách tiếp cận giao tiếp
Từ khóa tự do
Communicative approach
Từ khóa tự do
Tình huống lời nói
Từ khóa tự do
Communicative situation
Từ khóa tự do
Text-based activities
Từ khóa tự do
Bài giảng video
Từ khóa tự do
Video lecture
Từ khóa tự do
Hoạt động với văn bản
Nguồn trích
Tạp chí Khoa học Ngoại Ngữ- Số 59/2019 (Tháng 10/2019)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
59101
002
2
004
EAF32BDE-14D2-4284-AEE9-37231D4A09BC
005
202007071005
008
081223s vm| vie
009
1 0
035
[ ]
|a
1456414922
039
[ ]
|a
20241130103729
|b
idtocn
|c
20200707100513
|d
thuvt
|y
20200707100308
|z
thuvt
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[1 ]
|a
Pronicheva I.A
245
[1 0]
|a
Xây dựng giáo án môn “Tiếng Nga hiện đại” cho sinh viên nước ngoài định hướng “ngữ văn” /
|c
I.A. Pronicheva
300
[1 0]
|a
tr.47-57
520
[ ]
|a
Bài báo là giáo án một buổi học với chủ đề “Chỉnh âm học. Các chuẩn mực phát âm” dành cho sinh viên nước ngoài năm thứ nhất, định hướng “Ngữ văn”. Nhiệm vụ của giảng viên là đào tạo các nhà ngữ văn hoạt động trong ngành ngữ văn và giảng dạy. Giáo án được trình bày khác biệt với các công trình có cùng chủ đề ở chỗ không áp dụng phương pháp ngữ pháp dịch, làm việc một cách có hệ thống với văn bản dạng viết và văn bản dạng video, cũng như sử dụng các dịch vụ online như là là công cụ xây dựng bài tập. Cấu trúc buổi học bao gồm các thành phần sau: input (dẫn nhập vào tình huống lời nói dựa trên ngữ liệu dễ hiểu với sinh viên), thực hiện các bài tập trước khi đọc, đọc lấy ý chính văn bản thực, thực hiện các bài tập trong khi đọc và sau khi đọc, làm việc với văn bản video thực, làm việc với dịch vụ wizer.me và worditout. Giáo án cho buổi học 90 phút bao gồm tổ hợp bài tập được xây dựng riêng cho chủ đề của giờ học. Các tài liệu này có thể được các giảng viên tiếng Nga như một ngoại ngữ sử dụng trong quá trình tự xây dựng tài liệu giảng dạy của mình.
520
[ ]
|a
The article presents a plan for a lesson themed ““Orthoepy. Pronunciation norms” for international first-year students specializing in Philology. The teacher`s task is to prepare would-be philologists for their professional and pedagogical work. The lesson plan differs greatly from papers on similar topics because the author does not apply grammar-translation method, but introduces a systematic study of written texts and videotexts, as well as uses online services for creating tasks. The structure of the lesson includes the following components: input (introduction to the communicative situation using comprehensible language), doing pre-reading exercises, reading for the main idea of an authentic text, doing during and post-reading exercises, working with an authentic videotext, working with online services wizer.me and worditout. The plan of a 90-minute lesson contains a specially designed set of exercises. These materials can be useful for teachers of Russian as a foreign language who design materials for lessons on their own.
650
[1 0]
|a
Nghiên cứu ngôn ngữ
|x
Tiếng Nga
653
[0 ]
|a
Input
653
[0 ]
|a
Input
653
[0 ]
|a
Cách tiếp cận giao tiếp
653
[0 ]
|a
Communicative approach
653
[0 ]
|a
Tình huống lời nói
653
[0 ]
|a
Communicative situation
653
[0 ]
|a
Text-based activities
653
[0 ]
|a
Bài giảng video
653
[0 ]
|a
Video lecture
653
[0 ]
|a
Hoạt động với văn bản
773
[ ]
|t
Tạp chí Khoa học Ngoại Ngữ
|g
Số 59/2019 (Tháng 10/2019)
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
1
|d
1
Tài liệu số
1
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ = Journal of foreign language studies, Số 59/2019
›