THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Khoá luận
082:
428.02 VUT
Domestication vs foreignization in translating proper-name allusion from English to Vietnamese a case study of the TV series friends =
: Sử dụng phong cách nội địa hóa hay ngoại quốc hóa trong việc dịch danh từ riêng Nghiên cứu trường hợp phim truyền hình "Những người bạn"
Vũ, Trí Thức.
Đại học Hà Nội,
2020.
Hà Nội :
63tr. ; 30cm.
English
Tiếng Anh
Kĩ năng dịch
Danh từ riêng
Mô tả
Marc
Mượn tài liệu(2)
Đọc tài liệu(1)
Mô tả biểu ghi
ID:
59310
DDC
428.02
Tác giả CN
Vũ, Trí Thức.
Nhan đề
Domestication vs foreignization in translating proper-name allusion from English to Vietnamese : a case study of the TV series friends = Sử dụng phong cách nội địa hóa hay ngoại quốc hóa trong việc dịch danh từ riêng : Nghiên cứu trường hợp phim truyền hình "Những người bạn" / Vũ Trí Thức; Nguyễn Linh Chi hướng dẫn.
Thông tin xuất bản
Hà Nội :Đại học Hà Nội,2020.
Mô tả vật lý
63tr. ;30cm.
Thuật ngữ chủ đề
Tiếng Anh-
Danh từ riêng-
Kĩ năng dịch
Từ khóa tự do
Kĩ năng dịch
Từ khóa tự do
Tiếng Anh
Từ khóa tự do
Danh từ riêng
Tác giả(bs) CN
Nguyễn, Linh Chi
Địa chỉ
100TK_Kho lưu tổng(2): 000117793-4
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nam#a2200000ui#4500
001
59310
002
6
004
3983038B-FEF9-4F65-8675-7392B5EEEF7F
005
202503250952
008
081223s2020 vm| vie
009
1 0
035
[ ]
|a
1456408587
039
[ ]
|a
20250325095351
|b
namth
|c
20241129095737
|d
idtocn
|y
20200717091257
|z
maipt
041
[0 ]
|a
eng
044
[ ]
|a
vm
082
[0 4]
|a
428.02
|b
VUT
100
[0 ]
|a
Vũ, Trí Thức.
245
[1 0]
|a
Domestication vs foreignization in translating proper-name allusion from English to Vietnamese : a case study of the TV series friends =
|b
Sử dụng phong cách nội địa hóa hay ngoại quốc hóa trong việc dịch danh từ riêng : Nghiên cứu trường hợp phim truyền hình "Những người bạn" /
|c
Vũ Trí Thức; Nguyễn Linh Chi hướng dẫn.
260
[ ]
|a
Hà Nội :
|b
Đại học Hà Nội,
|c
2020.
300
[ ]
|a
63tr. ;
|c
30cm.
650
[1 7]
|a
Tiếng Anh
|x
Danh từ riêng
|x
Kĩ năng dịch
653
[0 ]
|a
Kĩ năng dịch
653
[0 ]
|a
Tiếng Anh
653
[0 ]
|a
Danh từ riêng
655
[ ]
|a
Khóa luận
|x
Tiếng Anh
700
[0 ]
|a
Nguyễn, Linh Chi
|e
hướng dẫn.
852
[ ]
|a
100
|b
TK_Kho lưu tổng
|j
(2): 000117793-4
890
[ ]
|a
2
|b
0
|c
1
|d
2
Dòng
Mã vạch
Bản sao
Nơi lưu
Tình trạng
Cho phép yêu cầu
1
000117793
2
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#1
000117793
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
2
000117794
1
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#2
000117794
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
Tài liệu số
1
Domestication vs foreignization in translating proper-name allusion from English to Vietnamese : a case study of the TV series friends = Sử dụng phong cách nội địa hóa hay ngoại quốc hóa trong việc dịch danh từ riêng : Nghiên cứu trường hợp phim truyền hình "Những người bạn" / Vũ Trí Thức; Nguyễn Linh Chi hướng dẫn.
›