THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Khoá luận
082:
428.04 TRT
Strategies in translating proper names from English to Vietnamese in fantasy literature A case study in A Clash of Kings =
: Chiến lược dịch Anh - Việt các tên riêng trong văn học kì ảo Nghiên cứu trường hợp truyện Hậu duệ của Sư tử vàng
Trần, Thị Phương Thảo
Đại học Hà Nội,
2022
Hà Nội :
iv, 50 p. ; 30 cm.
English
Kĩ năng dịch
Tiếng Anh
Tên riêng
Văn học kì ảo
A Clash of Kings
Fantasy literature
Translating proper names
Mô tả
Marc
Mượn tài liệu(2)
Đọc tài liệu(1)
Mô tả biểu ghi
ID:
65490
DDC
428.04
Tác giả CN
Trần, Thị Phương Thảo
Nhan đề
Strategies in translating proper names from English to Vietnamese in fantasy literature: A case study in A Clash of Kings = Chiến lược dịch Anh - Việt các tên riêng trong văn học kì ảo: Nghiên cứu trường hợp truyện Hậu duệ của Sư tử vàng / Trần Thị Phương Thảo; Nguyễn Linh Chi hướng dẫn
Thông tin xuất bản
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2022
Mô tả vật lý
iv, 50 p. ; 30 cm.
Thuật ngữ chủ đề
Kĩ năng dịch-
Tên riêng-
Văn học kì ảo
Từ khóa tự do
Kĩ năng dịch
Từ khóa tự do
Tiếng Anh
Từ khóa tự do
Tên riêng
Từ khóa tự do
Văn học kì ảo
Từ khóa tự do
A Clash of Kings
Từ khóa tự do
Fantasy literature
Từ khóa tự do
Translating proper names
Tác giả(bs) CN
Nguyễn, Linh Chi
Địa chỉ
100TK_Kho lưu tổng(2): 000124164-5
Tệp tin điện tử
http://lib.hanu.vn/kiposdata1/bookcover/khoaluan/an/000124164thumbimage.jpg
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nam#a2200000u##4500
001
65490
002
6
004
F1F0F5CC-640D-4AAB-BC30-9CA285048D18
005
202207191540
008
220609s2022 vm eng
009
1 0
035
[ ]
|a
1456365103
039
[ ]
|a
20241125224238
|b
idtocn
|c
20220719154010
|d
tult
|y
20220609160341
|z
maipt
041
[0 ]
|a
eng
044
[ ]
|a
vm
082
[0 4]
|a
428.04
|b
TRT
100
[0 ]
|a
Trần, Thị Phương Thảo
245
[1 0]
|a
Strategies in translating proper names from English to Vietnamese in fantasy literature: A case study in A Clash of Kings =
|b
Chiến lược dịch Anh - Việt các tên riêng trong văn học kì ảo: Nghiên cứu trường hợp truyện Hậu duệ của Sư tử vàng /
|c
Trần Thị Phương Thảo; Nguyễn Linh Chi hướng dẫn
260
[ ]
|a
Hà Nội :
|b
Đại học Hà Nội,
|c
2022
300
[ ]
|a
iv, 50 p. ;
|c
30 cm.
650
[1 7]
|a
Kĩ năng dịch
|x
Tên riêng
|x
Văn học kì ảo
653
[0 ]
|a
Kĩ năng dịch
653
[0 ]
|a
Tiếng Anh
653
[0 ]
|a
Tên riêng
653
[0 ]
|a
Văn học kì ảo
653
[0 ]
|a
A Clash of Kings
653
[0 ]
|a
Fantasy literature
653
[0 ]
|a
Translating proper names
655
[ ]
|a
Khóa luận
|x
Tiếng Anh
700
[0 ]
|a
Nguyễn, Linh Chi
|e
hướng dẫn
852
[ ]
|a
100
|b
TK_Kho lưu tổng
|j
(2): 000124164-5
856
[1 ]
|u
http://lib.hanu.vn/kiposdata1/bookcover/khoaluan/an/000124164thumbimage.jpg
890
[ ]
|a
2
|b
0
|c
1
|d
2
Dòng
Mã vạch
Bản sao
Nơi lưu
Tình trạng
Cho phép yêu cầu
1
000124165
2
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#1
000124165
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
2
000124164
1
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#2
000124164
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
Tài liệu số
1
Strategies in translating proper names from English to Vietnamese in fantasy literature: A case study in A Clash of Kings = Chiến lược dịch Anh - Việt các tên riêng trong văn học kì ảo: Nghiên cứu trường hợp truyện hậu duệ của sư tử vàng / Trần Thị Phương Thảo; Nguyễn Linh Chi hướng dẫn
›