THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Luận văn
082:
495.1802 DUH
含 “牛”因素的汉语歇后语越译中归化与异化翻译策略研究 =
: Nghiên cứu chiến lược dịch đồng hóa và dị hóa trong dịch thuật yết hậu ngữ tiếng Trung Quốc có chứa thành tố "níu" sang tiếng Việt
Dương, Thị Kim Huệ
Đại học Hà Nội,
2022
Hà Nội :
v, 90 tr. : ill. ; 30cm.
中文
Tiếng Trung Quốc
Kĩ năng dịch
Yết hậu ngữ
Dịch dị hóa
Dịch đồng hóa
Mô tả
Marc
Mượn tài liệu(2)
Đọc tài liệu(1)
Mô tả biểu ghi
ID:
68121
DDC
495.1802
Tác giả CN
Dương, Thị Kim Huệ
Nhan đề
含 “牛”因素的汉语歇后语越译中归化与异化翻译策略研究 = Nghiên cứu chiến lược dịch đồng hóa và dị hóa trong dịch thuật yết hậu ngữ tiếng Trung Quốc có chứa thành tố "níu" sang tiếng Việt / Dương Thị Kim Huệ; Nguyễn Ngọc Lân hướng dẫn.
Thông tin xuất bản
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2022
Mô tả vật lý
v, 90 tr. : ill. ; 30cm.
Thuật ngữ chủ đề
Tiếng Trung Quốc-
Kĩ năng dịch-
yết hậu ngữ
Từ khóa tự do
Kĩ năng dịch
Từ khóa tự do
Tiếng Trung Quốc
Từ khóa tự do
Yết hậu ngữ
Từ khóa tự do
Dịch dị hóa
Từ khóa tự do
Dịch đồng hóa
Tác giả(bs) CN
Nguyễn, Ngọc Lân
Địa chỉ
300NCKH_Luận văn302006(1): 000137602
Địa chỉ
300NCKH_Nội sinh30702(1): 000137603
Tệp tin điện tử
http://lib.hanu.vn/kiposdata1/bookcover/luanvan/000137602thumbimage.jpg
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nam#a2200000u##4500
001
68121
002
7
004
4824800C-371A-401C-8D47-F8D1A0E545E7
005
202308021438
008
230320s2022 vm chi
009
1 0
035
[ ]
|a
1456404700
039
[ ]
|a
20241129160745
|b
idtocn
|c
20230802143845
|d
maipt
|y
20230320101126
|z
maipt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
vm
082
[0 4]
|a
495.1802
|b
DUH
100
[0 ]
|a
Dương, Thị Kim Huệ
245
[1 0]
|a
含 “牛”因素的汉语歇后语越译中归化与异化翻译策略研究 =
|b
Nghiên cứu chiến lược dịch đồng hóa và dị hóa trong dịch thuật yết hậu ngữ tiếng Trung Quốc có chứa thành tố "níu" sang tiếng Việt /
|c
Dương Thị Kim Huệ; Nguyễn Ngọc Lân hướng dẫn.
260
[ ]
|a
Hà Nội :
|b
Đại học Hà Nội,
|c
2022
300
[ ]
|a
v, 90 tr. :
|b
ill. ;
|c
30cm.
650
[1 7]
|a
Tiếng Trung Quốc
|x
Kĩ năng dịch
|x
yết hậu ngữ
653
[0 ]
|a
Kĩ năng dịch
653
[0 ]
|a
Tiếng Trung Quốc
653
[0 ]
|a
Yết hậu ngữ
653
[0 ]
|a
Dịch dị hóa
653
[0 ]
|a
Dịch đồng hóa
655
[ ]
|a
Luận văn
|x
Tiếng Trung Quốc
700
[0 ]
|a
Nguyễn, Ngọc Lân
|e
Hướng dẫn
852
[ ]
|a
300
|b
NCKH_Luận văn
|c
302006
|j
(1): 000137602
852
[ ]
|a
300
|b
NCKH_Nội sinh
|c
30702
|j
(1): 000137603
856
[1 ]
|u
http://lib.hanu.vn/kiposdata1/bookcover/luanvan/000137602thumbimage.jpg
890
[ ]
|a
2
|b
0
|c
1
|d
2
Dòng
Mã vạch
Bản sao
Nơi lưu
Tình trạng
Cho phép yêu cầu
1
000137602
2
NCKH_Luận văn
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#1
000137602
Nơi lưu
NCKH_Luận văn
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
2
000137603
1
NCKH_Nội sinh
Tài liệu không phục vụ
#2
000137603
Nơi lưu
NCKH_Nội sinh
Tình trạng
Tài liệu không phục vụ
Tài liệu số
1
含 “牛”因素的汉语歇后语越译中归化与异化翻译策略研究 = Nghiên cứu chiến lược dịch đồng hóa và dị hóa trong dịch thuật yết hậu ngữ tiếng Trung Quốc có chứa thành tố "níu" sang tiếng Việt / Dương Thị Kim Huệ; Nguyễn Ngọc Lân hướng dẫn.
›