THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Closing conversation Leave - Taking in Australian English and Vietnamese
Lê, Quốc Hạnh
tr.34-44
Đàm thoại trực diện
Đàm thoại
Ngôn ngữ học ứng dụng
Tiếng Anh
Tiếng Việt
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Lê, Quốc Hạnh
Nhan đề
Closing conversation: Leave - Taking in Australian English and Vietnamese / Lê Quốc Hạnh
Mô tả vật lý
tr.34-44
Tóm tắt
Báo cáo khoa học "Kết thúc đàm thoại trực diện trong tiếng Anh và tiếng Việt" đã được trình bày tại Hội nghị khoa học quốc tế lần thứ 18 do Hội Ngôn ngữ học ứng dụng Australia tổ chức ở Adelaide tháng 9 năm 1993. Dựa vào nguồn cứ liệu phong phú do người Australia bản ngữ và người Việt đang học tập tại Australia cung cấp, tác giả phân tích, đối chiếu các dạng phát ngôn kết thúc đàm thoại trực diện trong tiếng Anh (của Australia) và tiếng Việt. Kết quả đối chiếu cho thấy cả hai ngôn ngữ đều có những dạng thức kết thúc đàm thoại/chào từ biệt riêng của mình và việc lựa chọn các phát ngôn đó bị các yếu tố như lứa tuổi, giới, vai trò hoặc địa vị xã hội của các bên đàm thoại chi phối. Kết quả cũng cho thấy, loại hình hoạt động lời nói này trong tiếng Việt dường như mang sắc thái trang trọng hơn trong tiếng Anh. Tác giả cũng đối chiếu cách chào từ biệt bằng tiếng Anh của người Việt và người Australia và thấy cách kết thúc đàm thoại/từ biệt bằng tiếng Anh của người Việt (trong môi trường tiếng Anh) còn bị ảnh hưởng nặng nề của tiếng mẹ đẻ, cách nói nhiều khi dài dòng, đơn điệu, trang trọng quá mức cần thiết, thiếu tự nhiên. Trên cơ sở đó tác giả nêu một vài gợi ý thiết thực đối với các đồng nghiệp dạy tiếng Anh về lĩnh vực này
Từ khóa tự do
Đàm thoại trực diện
Từ khóa tự do
Đàm thoại
Từ khóa tự do
Ngôn ngữ học ứng dụng
Từ khóa tự do
Tiếng Anh
Từ khóa tự do
Tiếng Việt
Nguồn trích
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 4/2005
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000u##4500
001
71915
002
2
004
785C6BA4-C104-4244-B624-B1796DB42FDE
005
202504031510
008
250403s2005 vm eng
009
1 0
039
[ ]
|a
20250403151004
|b
maipt
|y
20250401144847
|z
sinhvien
100
[0 ]
|a
Lê, Quốc Hạnh
245
[1 0]
|a
Closing conversation: Leave - Taking in Australian English and Vietnamese /
|c
Lê Quốc Hạnh
300
[ ]
|a
tr.34-44
520
[ ]
|a
Báo cáo khoa học "Kết thúc đàm thoại trực diện trong tiếng Anh và tiếng Việt" đã được trình bày tại Hội nghị khoa học quốc tế lần thứ 18 do Hội Ngôn ngữ học ứng dụng Australia tổ chức ở Adelaide tháng 9 năm 1993. Dựa vào nguồn cứ liệu phong phú do người Australia bản ngữ và người Việt đang học tập tại Australia cung cấp, tác giả phân tích, đối chiếu các dạng phát ngôn kết thúc đàm thoại trực diện trong tiếng Anh (của Australia) và tiếng Việt. Kết quả đối chiếu cho thấy cả hai ngôn ngữ đều có những dạng thức kết thúc đàm thoại/chào từ biệt riêng của mình và việc lựa chọn các phát ngôn đó bị các yếu tố như lứa tuổi, giới, vai trò hoặc địa vị xã hội của các bên đàm thoại chi phối. Kết quả cũng cho thấy, loại hình hoạt động lời nói này trong tiếng Việt dường như mang sắc thái trang trọng hơn trong tiếng Anh. Tác giả cũng đối chiếu cách chào từ biệt bằng tiếng Anh của người Việt và người Australia và thấy cách kết thúc đàm thoại/từ biệt bằng tiếng Anh của người Việt (trong môi trường tiếng Anh) còn bị ảnh hưởng nặng nề của tiếng mẹ đẻ, cách nói nhiều khi dài dòng, đơn điệu, trang trọng quá mức cần thiết, thiếu tự nhiên. Trên cơ sở đó tác giả nêu một vài gợi ý thiết thực đối với các đồng nghiệp dạy tiếng Anh về lĩnh vực này
653
[0 ]
|a
Đàm thoại trực diện
653
[0 ]
|a
Đàm thoại
653
[0 ]
|a
Ngôn ngữ học ứng dụng
653
[0 ]
|a
Tiếng Anh
653
[0 ]
|a
Tiếng Việt
773
[ ]
|t
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ
|g
Số 4/2005