TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Cách gọi đổi ngôi trong tiếng Nhật và tiếng Việt qua ngôn ngữ giao tiếp của giới trẻ =

Cách gọi đổi ngôi trong tiếng Nhật và tiếng Việt qua ngôn ngữ giao tiếp của giới trẻ = : 日本語とベトナム語における虚構的な「呼びかけ」について一若者の「呼びかけ」を中心として一

 Tr. 141-149
Tác giả CN Vũ, Minh Hiền
Nhan đề Cách gọi đổi ngôi trong tiếng Nhật và tiếng Việt qua ngôn ngữ giao tiếp của giới trẻ = 日本語とベトナム語における虚構的な「呼びかけ」について一若者の「呼びかけ」を中心として一 /Vũ Minh Hiền
Mô tả vật lý Tr. 141-149
Tóm tắt Trong tiềng Nhật và tiếng Việt có nhiều cách khác nhau để gọi người đổi thoai, ví dụ cách gọi bằng tên, gọi bằng đại từ nhân xưng, gọi bằng tên chức vụ, nghề nghiệp. Ngoài ra còn có một cách gọi khác đó là cách gọi đổi ngôi. Gọi đổi ngôi là cách gọi sử dụng danh từ thân tộc để gọi những người không có quan hệ họ hàng, hoặc mượn cách gọi của người có vai về thấp nhất trong gia đình để gọi những người thân khác. Tiếng Nhật và tiếng Việt đều có cách gọi đổi ngôi này, tuy nhiền qua khảo sát thực tế, chúng tôi thấy có nhiều điểm khác biệt trang trong cách gọi, đắc biệt là trong ngôn ngữ của giới trẻ. Đối với người ngoài gia đình, người Nhật Bản có xu hướng sử dụng những từ như "sumimasen" "ano"... để thu hút sự chú ý của người tham gia đối thoại mà không sử dụng cách gọi đổi ngôi. Ngược lại, trong giao tiếp, người Việt Nam sử dụng rộng rãi cách gọi đổi ngôi đề hô gọi và dường như cách gọi này có xu hướng lần át các cách gọi khác. Khảo sát thực tể việc sử dụng cách gọi đổi ngôi đối với những người không có quan hệ họ hàng như hàng xóm, người lạ ... giúp chúng ta hiểu được sự tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ cũng như trong văn hóa giao tiếp của mỗi dân tộc, từ đó ứng dụng vào việc học tập, giảng dạy tiếng Nhật và tiếng Việt.
Từ khóa tự do Văn hóa giao tiếp
Từ khóa tự do Tiếng Việt Nam
Từ khóa tự do Ngôn ngữ giao tiếp
Từ khóa tự do Tiếng Nhật Bản
Từ khóa tự do Giảng dạy tiếng Nhật
Nguồn trích Tạp chí Khoa học ngoại ngữ- Số 17/2008
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00171918
0022
004AD479A28-2088-4BFC-9ECA-152AA7FCE61E
005202504011509
008250401s2008 vm jpn
0091 0
039[ ] |y 20250401150938 |z maipt
100[0 ] |a Vũ, Minh Hiền
245[1 0] |a Cách gọi đổi ngôi trong tiếng Nhật và tiếng Việt qua ngôn ngữ giao tiếp của giới trẻ = |b 日本語とベトナム語における虚構的な「呼びかけ」について一若者の「呼びかけ」を中心として一 / |c Vũ Minh Hiền
300[ ] |a Tr. 141-149
520[ ] |a Trong tiềng Nhật và tiếng Việt có nhiều cách khác nhau để gọi người đổi thoai, ví dụ cách gọi bằng tên, gọi bằng đại từ nhân xưng, gọi bằng tên chức vụ, nghề nghiệp. Ngoài ra còn có một cách gọi khác đó là cách gọi đổi ngôi. Gọi đổi ngôi là cách gọi sử dụng danh từ thân tộc để gọi những người không có quan hệ họ hàng, hoặc mượn cách gọi của người có vai về thấp nhất trong gia đình để gọi những người thân khác. Tiếng Nhật và tiếng Việt đều có cách gọi đổi ngôi này, tuy nhiền qua khảo sát thực tế, chúng tôi thấy có nhiều điểm khác biệt trang trong cách gọi, đắc biệt là trong ngôn ngữ của giới trẻ. Đối với người ngoài gia đình, người Nhật Bản có xu hướng sử dụng những từ như "sumimasen" "ano"... để thu hút sự chú ý của người tham gia đối thoại mà không sử dụng cách gọi đổi ngôi. Ngược lại, trong giao tiếp, người Việt Nam sử dụng rộng rãi cách gọi đổi ngôi đề hô gọi và dường như cách gọi này có xu hướng lần át các cách gọi khác. Khảo sát thực tể việc sử dụng cách gọi đổi ngôi đối với những người không có quan hệ họ hàng như hàng xóm, người lạ ... giúp chúng ta hiểu được sự tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ cũng như trong văn hóa giao tiếp của mỗi dân tộc, từ đó ứng dụng vào việc học tập, giảng dạy tiếng Nhật và tiếng Việt.
653[0 ] |a Văn hóa giao tiếp
653[0 ] |a Tiếng Việt Nam
653[0 ] |a Ngôn ngữ giao tiếp
653[0 ] |a Tiếng Nhật Bản
653[0 ] |a Giảng dạy tiếng Nhật
773[ ] |t Tạp chí Khoa học ngoại ngữ |g Số 17/2008