THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Luận văn
082:
491.702 LEH
Сопоставление бытийных предложений в русском и вьетнамском языках в целях подбора оптимального варианта перевода
Lê, Hoàng.
Ханойский институт иностранных языков,
1997.
Ханой :
64 tr. ; 30 cm.
rus
Tiếng Nga
Dịch thuật.
Tiếng Nga.
Ngữ pháp.
Trật tự từ.
Phương pháp dịch.
Câu.
Mô tả
Marc
Mượn tài liệu(3)
Đọc tài liệu(1)
Mô tả biểu ghi
ID:
19538
DDC
491.702
Tác giả CN
Lê, Hoàng.
Nhan đề
Сопоставление бытийных предложений в русском и вьетнамском языках в целях подбора оптимального варианта перевода / Ле Хоанг.
Thông tin xuất bản
Ханой :Ханойский институт иностранных языков,1997.
Mô tả vật lý
64 tr. ;30 cm.
Thuật ngữ chủ đề
Tiếng Nga-
Ngữ pháp-
Câu-
Trật tự từ-
Phương pháp dịch-
TVĐHHN.
Thuật ngữ chủ đề
Tiếng Nga-
Dịch thuật-
TVĐHHN.
Từ khóa tự do
Dịch thuật.
Từ khóa tự do
Tiếng Nga.
Từ khóa tự do
Ngữ pháp.
Từ khóa tự do
Trật tự từ.
Từ khóa tự do
Phương pháp dịch.
Từ khóa tự do
Câu.
Địa chỉ
100TK_Kho lưu tổng(2): 000029284, 000029324
Địa chỉ
300NCKH_Nội sinh30702(1): 000029746
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cam a2200000 a 4500
001
19538
002
7
004
29045
005
202503311411
008
240909s1997 vm rus
009
1 0
035
[ ]
|a
1456416904
039
[ ]
|a
20250331141110
|b
namth
|c
20250313162653
|d
sinhvien
|y
20070331000000
|z
hien
041
[0 ]
|a
rus
044
[ ]
|a
vm
082
[0 4]
|a
491.702
|b
LEH
100
[0 ]
|a
Lê, Hoàng.
245
[1 0]
|a
Сопоставление бытийных предложений в русском и вьетнамском языках в целях подбора оптимального варианта перевода /
|c
Ле Хоанг.
260
[ ]
|a
Ханой :
|b
Ханойский институт иностранных языков,
|c
1997.
300
[ ]
|a
64 tr. ;
|c
30 cm.
650
[1 7]
|a
Tiếng Nga
|x
Ngữ pháp
|x
Câu
|x
Trật tự từ
|x
Phương pháp dịch
|2
TVĐHHN.
650
[1 7]
|a
Tiếng Nga
|x
Dịch thuật
|2
TVĐHHN.
653
[0 ]
|a
Dịch thuật.
653
[0 ]
|a
Tiếng Nga.
653
[0 ]
|a
Ngữ pháp.
653
[0 ]
|a
Trật tự từ.
653
[0 ]
|a
Phương pháp dịch.
653
[0 ]
|a
Câu.
852
[ ]
|a
100
|b
TK_Kho lưu tổng
|j
(2): 000029284, 000029324
852
[ ]
|a
300
|b
NCKH_Nội sinh
|c
30702
|j
(1): 000029746
890
[ ]
|a
3
|b
0
|c
1
|d
2
Dòng
Mã vạch
Bản sao
Nơi lưu
Tình trạng
Cho phép yêu cầu
1
000029746
2
NCKH_Nội sinh
Tài liệu không phục vụ
#1
000029746
Nơi lưu
NCKH_Nội sinh
Tình trạng
Tài liệu không phục vụ
2
000029324
1
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#2
000029324
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
3
000029284
1
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu không phục vụ
#3
000029284
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu không phục vụ
Tài liệu số
1
Сопоставление бытийных предложений в русском и вьетнамском языках в целях подбора оптимального варианта перевода / Ле Хоанг.
›