THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Luận văn
082:
491.702 NGH
Неопределённо-личное предложение в русском языке и способы передачи его на вьетнамский язык
Nguyễn, Thế Hùng.
Ханойский университет,
2011.
Ханой :
63 c.; 30 cm.
rus
грамматика.
перевод.
простое предложение.
Kĩ năng dịch
Kĩ năng dịch.
Tiếng Nga.
Câu đơn.
Ngữ pháp.
Mô tả
Marc
Mượn tài liệu(3)
Đọc tài liệu(1)
Mô tả biểu ghi
ID:
26156
DDC
491.702
Tác giả CN
Nguyễn, Thế Hùng.
Nhan đề dịch
Câu nhân xưng bất định trong tiếng Nga và cách chuyển dịch sang tiếng Việt.
Nhan đề
Неопределённо-личное предложение в русском языке и способы передачи его на вьетнамский язык / Nguyễn Thế Hùng; Lê Văn Nhân.
Thông tin xuất bản
Ханой :Ханойский университет,2011.
Mô tả vật lý
63 c.;30 cm.
Thuật ngữ chủ đề
грамматика.
Thuật ngữ chủ đề
перевод.
Thuật ngữ chủ đề
простое предложение.
Thuật ngữ chủ đề
Kĩ năng dịch-
Câu đơn-
Ngữ pháp-
Tiếng Nga-
TVĐHHN.
Từ khóa tự do
Kĩ năng dịch.
Từ khóa tự do
Tiếng Nga.
Từ khóa tự do
грамматика.
Từ khóa tự do
Câu đơn.
Từ khóa tự do
Ngữ pháp.
Từ khóa tự do
перевод.
Từ khóa tự do
простое предложение.
Địa chỉ
300NCKH_Luận văn302004(2): 000062351, 000062398
Địa chỉ
300NCKH_Nội sinh30702(1): 000063847
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cam a2200000 a 4500
001
26156
002
7
004
36273
005
201812210914
008
121001s2011 vm| rus
009
1 0
035
[ ]
|a
1456412852
035
[# #]
|a
1083169515
039
[ ]
|a
20241202133111
|b
idtocn
|c
20181221091441
|d
maipt
|y
20121001104319
|z
hangctt
041
[0 ]
|a
rus
044
[ ]
|a
vm
082
[0 4]
|a
491.702
|b
NGH
090
[ ]
|a
491.702
|b
NGH
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Thế Hùng.
242
[ ]
|a
Câu nhân xưng bất định trong tiếng Nga và cách chuyển dịch sang tiếng Việt.
|y
vie
245
[1 0]
|a
Неопределённо-личное предложение в русском языке и способы передачи его на вьетнамский язык /
|c
Nguyễn Thế Hùng; Lê Văn Nhân.
260
[ ]
|a
Ханой :
|b
Ханойский университет,
|c
2011.
300
[ ]
|a
63 c.;
|c
30 cm.
650
[0 0]
|a
грамматика.
650
[0 0]
|a
перевод.
650
[0 0]
|a
простое предложение.
650
[1 7]
|a
Kĩ năng dịch
|x
Câu đơn
|x
Ngữ pháp
|x
Tiếng Nga
|2
TVĐHHN.
653
[0 ]
|a
Kĩ năng dịch.
653
[0 ]
|a
Tiếng Nga.
653
[0 ]
|a
грамматика.
653
[0 ]
|a
Câu đơn.
653
[0 ]
|a
Ngữ pháp.
653
[0 ]
|a
перевод.
653
[0 ]
|a
простое предложение.
852
[ ]
|a
300
|b
NCKH_Luận văn
|c
302004
|j
(2): 000062351, 000062398
852
[ ]
|a
300
|b
NCKH_Nội sinh
|c
30702
|j
(1): 000063847
890
[ ]
|a
3
|c
1
|b
0
|d
2
Dòng
Mã vạch
Bản sao
Nơi lưu
Tình trạng
Cho phép yêu cầu
1
000063847
3
NCKH_Nội sinh
Tài liệu không phục vụ
#1
000063847
Nơi lưu
NCKH_Nội sinh
Tình trạng
Tài liệu không phục vụ
2
000062398
2
NCKH_Luận văn
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#2
000062398
Nơi lưu
NCKH_Luận văn
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
3
000062351
1
TK_Kho lưu tổng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#3
000062351
Nơi lưu
TK_Kho lưu tổng
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
Tài liệu số
1
Неопределённо-личное предложение в русском языке и способы передачи его на вьетнамский язык / Nguyễn Thế Hùng; Lê Văn Nhân.
›