THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
试论“深描”法对翻译研究的启发
王, 岫庐.
[中國外文出版發行事業局],
2013.
北京 :
tr. 10-15.
中文
ISSN: 1000873X
Ngôn ngữ học
反思性.
Kỹ năng dịch.
深度翻译.
Mô tả sâu.
Phản xạ.
深度描写.
深度阐释.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
王, 岫庐.
Nhan đề
试论“深描”法对翻译研究的启发/ 王岫庐.
Thông tin xuất bản
北京 :[中國外文出版發行事業局],2013.
Mô tả vật lý
tr. 10-15.
Tóm tắt
翻译是一项有着悠久历史的、复杂的跨文化人类活动。译者和翻译研究者的角色,在不同层面上都和人类学研究者有共通之处。本文从翻译实践和翻译研究这两个层面,讨论文化人类学者克利福德·格尔茨提出的"深度描写"这一概念的意义和影响。一方面,从"深度描写"中直接衍生出来的"深度翻译",为译者跨文化翻译活动提供了一种特殊的翻译策略;另一方面,"深度描写"作为一种广泛使用的质性研究方法,为描述翻译学的发展提供了有益的启发。
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
Kỹ năng dịch-
Tiếng Trung Quốc-
TVĐHHN
Từ khóa tự do
反思性.
Từ khóa tự do
Kỹ năng dịch.
Từ khóa tự do
深度翻译.
Từ khóa tự do
Mô tả sâu.
Từ khóa tự do
Phản xạ.
Từ khóa tự do
深度描写.
Từ khóa tự do
深度阐释.
Nguồn trích
Chinese translators Journal- 2013, Vol. 34 (221).
Nguồn trích
中国翻译- 2013, 第34卷
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
31213
002
2
004
41491
008
140521s2013 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873X
035
[ ]
|a
1456417994
039
[ ]
|a
20241203082502
|b
idtocn
|c
|d
|y
20140521162319
|z
svtt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
王, 岫庐.
245
[1 0]
|a
试论“深描”法对翻译研究的启发/
|c
王岫庐.
260
[ ]
|a
北京 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2013.
300
[ ]
|a
tr. 10-15.
362
[0 ]
|a
Vol. 34, No. 5 (Sep. 2013)
520
[ ]
|a
翻译是一项有着悠久历史的、复杂的跨文化人类活动。译者和翻译研究者的角色,在不同层面上都和人类学研究者有共通之处。本文从翻译实践和翻译研究这两个层面,讨论文化人类学者克利福德·格尔茨提出的"深度描写"这一概念的意义和影响。一方面,从"深度描写"中直接衍生出来的"深度翻译",为译者跨文化翻译活动提供了一种特殊的翻译策略;另一方面,"深度描写"作为一种广泛使用的质性研究方法,为描述翻译学的发展提供了有益的启发。
650
[1 7]
|a
Ngôn ngữ học
|x
Kỹ năng dịch
|x
Tiếng Trung Quốc
|2
TVĐHHN
653
[0 ]
|a
反思性.
653
[0 ]
|a
Kỹ năng dịch.
653
[0 ]
|a
深度翻译.
653
[0 ]
|a
Mô tả sâu.
653
[0 ]
|a
Phản xạ.
653
[0 ]
|a
深度描写.
653
[0 ]
|a
深度阐释.
773
[ ]
|t
Chinese translators Journal
|g
2013, Vol. 34 (221).
773
[ ]
|t
中国翻译
|g
2013, 第34卷
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0