THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Bàn về dịch thành ngữ Anh - Việt (trên cơ sở ngữ liệu các thành ngữ có yếu tố màu sắc xanh, đen, đỏ, trắng).
Nguyễn, Văn Trào.
2014
tr. 36-44.
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Ngôn ngữ học
Dịch Anh - Việt.
.Dịch thuật,
Color idioms.
Kĩ thuật dịch.
Strategies of translation.
Thành ngữ.
Idioms.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Nguyễn, Văn Trào.
Nhan đề dịch
On English - Vietnamese idioms translation strategies (idioms with colour terms of blue, black, red, and white).
Nhan đề
Bàn về dịch thành ngữ Anh - Việt (trên cơ sở ngữ liệu các thành ngữ có yếu tố màu sắc: xanh, đen, đỏ, trắng). / Nguyễn Văn Trào.
Thông tin xuất bản
2014
Mô tả vật lý
tr. 36-44.
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
In this article, efforts have been made to examine the extent of translatability of idioms with colour terms of blue, black, red and white in English into Vietnamese. The article also explores cultural similarities and differences between the colour idiomatic expressions in the two languages.
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
Dịch thuật-
TVĐHHN
Từ khóa tự do
Dịch Anh - Việt.
Từ khóa tự do
.Dịch thuật,
Từ khóa tự do
Color idioms.
Từ khóa tự do
Kĩ thuật dịch.
Từ khóa tự do
Strategies of translation.
Từ khóa tự do
Thành ngữ.
Từ khóa tự do
Idioms.
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 7 (225).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
32313
002
2
004
42672
005
201812051411
008
141008s2014 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456416407
039
[ ]
|a
20241130162220
|b
idtocn
|c
20181205141146
|d
huongnt
|y
20141008142805
|z
ngant
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Văn Trào.
242
[0 ]
|a
On English - Vietnamese idioms translation strategies (idioms with colour terms of blue, black, red, and white).
|y
eng
245
[1 0]
|a
Bàn về dịch thành ngữ Anh - Việt (trên cơ sở ngữ liệu các thành ngữ có yếu tố màu sắc: xanh, đen, đỏ, trắng). /
|c
Nguyễn Văn Trào.
260
[ ]
|c
2014
300
[ ]
|a
tr. 36-44.
362
[0 ]
|a
Số 7 (2014).
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
In this article, efforts have been made to examine the extent of translatability of idioms with colour terms of blue, black, red and white in English into Vietnamese. The article also explores cultural similarities and differences between the colour idiomatic expressions in the two languages.
650
[1 7]
|a
Ngôn ngữ học
|x
Dịch thuật
|2
TVĐHHN
653
[0 ]
|a
Dịch Anh - Việt.
653
[0 ]
|a
.Dịch thuật,
653
[0 ]
|a
Color idioms.
653
[0 ]
|a
Kĩ thuật dịch.
653
[0 ]
|a
Strategies of translation.
653
[0 ]
|a
Thành ngữ.
653
[0 ]
|a
Idioms.
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống.
|g
2014, Số 7 (225).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0