TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
汉日同形词意义用法的对比方法研究. c施建军, 洪洁.

汉日同形词意义用法的对比方法研究. c施建军, 洪洁.

 2013.
 tr. 531-542. 中文 ISSN: 10000429
Tác giả CN 施, 建军.
Nhan đề dịch On a general methodology for contrastive analysis of Chinese-Japanese homographs.
Nhan đề 汉日同形词意义用法的对比方法研究. /c施建军, 洪洁.
Thông tin xuất bản 2013.
Mô tả vật lý tr. 531-542.
Tóm tắt There are many homographs in Chinese and Japanese, such as 政治 (politics), 深刻 (profound) and so on. Studies about these homographs have yielded rich results, yet there is hardly any discussion about the methodology of such studies. As the majority of the studies have focused on certain aspects of individual words, the methods of these studies being suitable only for the words under study, no general methodology has emerged out of these studies. Based on a large number of corpus data, this paper shows that the differences in meaning and usage between Chinese-Japanese homographs can be found at the levels of meaning, word class, the syntactic function and collocation, exhibiting a hierarchical relationship. A study following the order of ‘meaning → word class → syntactic function → collocation’ can ensure that the similarities and differences between Chinese-Japanese homographs can be fully revealed.
Tóm tắt 汉语和日语中存在着大量同形词,大多数同形词的意义用法在汉语和日语之间存在着微妙差别。学界对汉日同形词意义用法的对比方法尚缺乏系统探讨,绝大多数研究只涉及少数词汇的个别侧面,其方法只适用于其所考察的词汇,没能归纳出一个普遍方法。本文利用大规模语料库,通过对大量实例考察发现,汉日同形词的意义用法差别总是体现在四个层面,即意义、词性、句法功能、搭配关系。这四个层面上的差别呈阶梯型层级关系,按此进行分析,就可基本上探清每一对汉日同形词的差别所在。
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ học-TVDHHN
Từ khóa tự do 层级关系.
Từ khóa tự do Từ đồng hình Trung - Nhật.
Từ khóa tự do 对比方法.
Từ khóa tự do 汉日同形词.
Tác giả(bs) CN Hong, Jie.
Tác giả(bs) CN Shi, Jianjun.
Tác giả(bs) CN 洪, 洁.
Nguồn trích Foreign language teaching and research.- 2013, Vol. 45, No.4.
Nguồn trích 外语教学与研究- 2013, 第45卷.第4期
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00132876
0022
00443249
005201812171644
008141209s2013 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 10000429
035[ ] |a 1456416284
039[ ] |a 20241129131923 |b idtocn |c 20181217164409 |d huongnt |y 20141209104502 |z ngant
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 施, 建军.
242[0 ] |a On a general methodology for contrastive analysis of Chinese-Japanese homographs. |y eng
245[1 0] |a 汉日同形词意义用法的对比方法研究. /c施建军, 洪洁.
260[ ] |c 2013.
300[ ] |a tr. 531-542.
362[0 ] |a Vol. 45, No. 4 (Jul. 2013)
520[ ] |a There are many homographs in Chinese and Japanese, such as 政治 (politics), 深刻 (profound) and so on. Studies about these homographs have yielded rich results, yet there is hardly any discussion about the methodology of such studies. As the majority of the studies have focused on certain aspects of individual words, the methods of these studies being suitable only for the words under study, no general methodology has emerged out of these studies. Based on a large number of corpus data, this paper shows that the differences in meaning and usage between Chinese-Japanese homographs can be found at the levels of meaning, word class, the syntactic function and collocation, exhibiting a hierarchical relationship. A study following the order of ‘meaning → word class → syntactic function → collocation’ can ensure that the similarities and differences between Chinese-Japanese homographs can be fully revealed.
520[ ] |a 汉语和日语中存在着大量同形词,大多数同形词的意义用法在汉语和日语之间存在着微妙差别。学界对汉日同形词意义用法的对比方法尚缺乏系统探讨,绝大多数研究只涉及少数词汇的个别侧面,其方法只适用于其所考察的词汇,没能归纳出一个普遍方法。本文利用大规模语料库,通过对大量实例考察发现,汉日同形词的意义用法差别总是体现在四个层面,即意义、词性、句法功能、搭配关系。这四个层面上的差别呈阶梯型层级关系,按此进行分析,就可基本上探清每一对汉日同形词的差别所在。
650[0 7] |a Ngôn ngữ học |2 TVDHHN
653[0 ] |a 层级关系.
653[0 ] |a Từ đồng hình Trung - Nhật.
653[0 ] |a 对比方法.
653[0 ] |a 汉日同形词.
700[0 ] |a Hong, Jie.
700[0 ] |a Shi, Jianjun.
700[0 ] |a 洪, 洁.
773[ ] |t Foreign language teaching and research. |g 2013, Vol. 45, No.4.
773[ ] |t 外语教学与研究 |g 2013, 第45卷.第4期
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0