THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
《红楼梦》霍译本第一卷底本析疑.
刘, 迎姣.
2013.
tr.766-775.
中文
ISSN: 10000429
Ngôn ngữ học
Dịch thuật.
David Hawkes.
Phiên dịch.
“The Story of the Stone”.
"The Dream of the Red Chamber".
《〈红楼梦〉英译笔记》.
《红楼梦》霍译本.
+ 3 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
刘, 迎姣.
Nhan đề dịch
A study of the source texts of David Hawkes’ “The Story of the Stone” (Vol. 1).
Nhan đề
《红楼梦》霍译本第一卷底本析疑. / 刘迎姣.
Thông tin xuất bản
2013.
Mô tả vật lý
tr.766-775.
Tóm tắt
It has become a common view in Stone studies that David Hawkes’ The Story of the Stone, al¬so known as The Dream of the Red Chamber, is a version of a collection of various source edi¬tions. However, the studies on which version or versions Hawkes adopted as his source text or texts and on why he refused to stick to one edition remain limited and weak in providing support¬ing evidence. After blanket searches for edition information from such materials as Introduction to Vol. 1 The Golden Days, The Story of the Stone: A Translators Notebook, The Translator , the Mirror and the Dream and A Westerner s View on The Story of the Stone, a detailed comparison of Hawkes’ version and its various editions of the source text, and a statistical analysis of the searched information, this paper arrives at the conclusion that Hawkes takes the third edition of his translation of “红楼梦” (Hóngloúmèng) published by People’s Literature Publishing House, 1964, as the master copy and that for the sake of consistence in event and time as well as aesthetic effect, he time and again diverges from it by referring to nine other translation versions or self-revising, thus creating “Hawkes’ Collated Edition”.
Tóm tắt
霍克思综合了《红楼梦》的多个版本作为其译本底本,这一点在红译研究领域已成共识,但有关霍克思采用了哪些版本以及为什么不坚持依从一个版本等问题的研究仍非常有限,而且论证缺乏可靠的证据。我们以第一卷的前言、《〈红楼梦〉英译笔记》、"The translator,the mirror and the dream"和"西人管窥《红楼梦》"为根据,细读译本并查询原著多个版本,得出如下结论:霍克思英译《红楼梦》以人民文学出版社1964年第三版简体直排本为主要底本,同时出于对事体上和时间上的一致性以及艺术效果的考虑,不时地参考了9种其他版本(以第一卷为限)或自行修订,从而创造了一个英文的"霍校本"。
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
Dịch thuật-
TVDHHN
Từ khóa tự do
Dịch thuật.
Từ khóa tự do
David Hawkes.
Từ khóa tự do
Phiên dịch.
Từ khóa tự do
“The Story of the Stone”.
Từ khóa tự do
"The Dream of the Red Chamber".
Từ khóa tự do
《〈红楼梦〉英译笔记》.
Từ khóa tự do
《红楼梦》霍译本.
Từ khóa tự do
Hồng lâu mộng.
Từ khóa tự do
人民本版.
Từ khóa tự do
第一卷前言.
Tác giả(bs) CN
Liu, Yingjiao.
Nguồn trích
Foreign language teaching and research.- 2013, Vol. 45, No.5.
Nguồn trích
外语教学与研究- 2013, 第45卷.第5期
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
32917
002
2
004
43290
005
201812201447
008
141212s2013 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10000429
035
[ ]
|a
1456417195
039
[ ]
|a
20241202141607
|b
idtocn
|c
20181220144659
|d
huongnt
|y
20141212105351
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
刘, 迎姣.
242
[0 ]
|a
A study of the source texts of David Hawkes’ “The Story of the Stone” (Vol. 1).
|y
eng
245
[1 0]
|a
《红楼梦》霍译本第一卷底本析疑. /
|c
刘迎姣.
260
[ ]
|c
2013.
300
[ ]
|a
tr.766-775.
362
[0 ]
|a
Vol. 45, No. 5 (Sep. 2013)
520
[ ]
|a
It has become a common view in Stone studies that David Hawkes’ The Story of the Stone, al¬so known as The Dream of the Red Chamber, is a version of a collection of various source edi¬tions. However, the studies on which version or versions Hawkes adopted as his source text or texts and on why he refused to stick to one edition remain limited and weak in providing support¬ing evidence. After blanket searches for edition information from such materials as Introduction to Vol. 1 The Golden Days, The Story of the Stone: A Translators Notebook, The Translator , the Mirror and the Dream and A Westerner s View on The Story of the Stone, a detailed comparison of Hawkes’ version and its various editions of the source text, and a statistical analysis of the searched information, this paper arrives at the conclusion that Hawkes takes the third edition of his translation of “红楼梦” (Hóngloúmèng) published by People’s Literature Publishing House, 1964, as the master copy and that for the sake of consistence in event and time as well as aesthetic effect, he time and again diverges from it by referring to nine other translation versions or self-revising, thus creating “Hawkes’ Collated Edition”.
520
[ ]
|a
霍克思综合了《红楼梦》的多个版本作为其译本底本,这一点在红译研究领域已成共识,但有关霍克思采用了哪些版本以及为什么不坚持依从一个版本等问题的研究仍非常有限,而且论证缺乏可靠的证据。我们以第一卷的前言、《〈红楼梦〉英译笔记》、"The translator,the mirror and the dream"和"西人管窥《红楼梦》"为根据,细读译本并查询原著多个版本,得出如下结论:霍克思英译《红楼梦》以人民文学出版社1964年第三版简体直排本为主要底本,同时出于对事体上和时间上的一致性以及艺术效果的考虑,不时地参考了9种其他版本(以第一卷为限)或自行修订,从而创造了一个英文的"霍校本"。
650
[1 7]
|a
Ngôn ngữ học
|x
Dịch thuật
|2
TVDHHN
653
[0 ]
|a
Dịch thuật.
653
[0 ]
|a
David Hawkes.
653
[0 ]
|a
Phiên dịch.
653
[0 ]
|a
“The Story of the Stone”.
653
[0 ]
|a
"The Dream of the Red Chamber".
653
[0 ]
|a
《〈红楼梦〉英译笔记》.
653
[0 ]
|a
《红楼梦》霍译本.
653
[0 ]
|a
Hồng lâu mộng.
653
[0 ]
|a
人民本版.
653
[0 ]
|a
第一卷前言.
700
[0 ]
|a
Liu, Yingjiao.
773
[ ]
|t
Foreign language teaching and research.
|g
2013, Vol. 45, No.5.
773
[ ]
|t
外语教学与研究
|g
2013, 第45卷.第5期
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0