THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Cross-linguistic influence in an oral translation task by L3 French learners.
Mutta, Maarit.
John Benjamins Publishing Company,
2014.
282-313p ; 24 cm.
English
ISSN: 18797865
Cross-linguistic influence.
Word frequency.
Meaning construction.
Metalinguistic strategies.
Multilingual learners.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Mutta, Maarit.
Nhan đề
Cross-linguistic influence in an oral translation task by L3 French learners. / Maarit Mutta.
Thông tin xuất bản
John Benjamins Publishing Company,2014.
Mô tả vật lý
282-313p ;24 cm.
Tóm tắt
This article addresses multilingual students’ lexical retrieval in L3 French at the university level. The aim was to study how Finnish L3 learners construct the meaning of cognate words that induce a high probability of cross-linguistic or intra-linguistic influence. The task was to orally translate 40 French words into L1 words (Finnish). These words were used to deliberately activate L3, L2 or L1 cognates. The corpus consisted of the productions of 12 first-year students (480 cases). The results show that participants gave the correct answer to a given word in 40% of cases. The results also show that intra-linguistic influence is the most probable source of both negative and positive effects and that cross-linguistic influence from L2 English was more important than that of L1. Nevertheless, well-learned common words seemed to resist this (combined) cross-linguistic influence. On the basis of the task, it can be concluded that cross-linguistic influence can vary considerably and that the source of the influence is not always clear. The analysis also revealed that on an oral translation task, the participants had recourse to different strategies based on form or form and meaning at various levels of success.
Từ khóa tự do
Cross-linguistic influence.
Từ khóa tự do
Word frequency.
Từ khóa tự do
Meaning construction.
Từ khóa tự do
Metalinguistic strategies.
Từ khóa tự do
Multilingual learners.
Nguồn trích
LIA language, interaction and acquisition.- 2014, Vol. 5, No. 1.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cab a2200000 a 4500
001
33777
002
2
004
44184
008
150511s2014 | a 000 0 eng d
009
1 0
022
[ ]
|a
18797865
035
[ ]
|a
1456369665
039
[ ]
|a
20241208233633
|b
idtocn
|c
20150511103401
|d
ngant
|y
20150511103401
|z
ngant
041
[0 ]
|a
eng
100
[1 ]
|a
Mutta, Maarit.
245
[1 0]
|a
Cross-linguistic influence in an oral translation task by L3 French learners. /
|c
Maarit Mutta.
260
[ ]
|b
John Benjamins Publishing Company,
|c
2014.
300
[ ]
|a
282-313p ;
|c
24 cm.
362
[0 ]
|a
Vol. 5, No. 1 (2014)
520
[ ]
|a
This article addresses multilingual students’ lexical retrieval in L3 French at the university level. The aim was to study how Finnish L3 learners construct the meaning of cognate words that induce a high probability of cross-linguistic or intra-linguistic influence. The task was to orally translate 40 French words into L1 words (Finnish). These words were used to deliberately activate L3, L2 or L1 cognates. The corpus consisted of the productions of 12 first-year students (480 cases). The results show that participants gave the correct answer to a given word in 40% of cases. The results also show that intra-linguistic influence is the most probable source of both negative and positive effects and that cross-linguistic influence from L2 English was more important than that of L1. Nevertheless, well-learned common words seemed to resist this (combined) cross-linguistic influence. On the basis of the task, it can be concluded that cross-linguistic influence can vary considerably and that the source of the influence is not always clear. The analysis also revealed that on an oral translation task, the participants had recourse to different strategies based on form or form and meaning at various levels of success.
653
[0 ]
|a
Cross-linguistic influence.
653
[0 ]
|a
Word frequency.
653
[0 ]
|a
Meaning construction.
653
[0 ]
|a
Metalinguistic strategies.
653
[0 ]
|a
Multilingual learners.
773
[ ]
|t
LIA language, interaction and acquisition.
|g
2014, Vol. 5, No. 1.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0