THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
指量词的前置优势及宾语关系从句的产出优势汉语二语学习者视角 =
: Pre-RC determiner phrase bias and production preference for object relativesPerspectives from L2-Chinese learners.
WU, Fuyun.
2014.
tr. 401-411.
中文
ISSN: 10000429
Ngôn ngữ học
关系从句.
指量词.
二语学习者.
句子生成.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
WU, Fuyun.
Nhan đề
指量词的前置优势及宾语关系从句的产出优势:汉语二语学习者视角 = Pre-RC determiner phrase bias and production preference for object relatives:Perspectives from L2-Chinese learners. /WU Fuyun; SHENG Ya’nan.
Thông tin xuất bản
2014.
Mô tả vật lý
tr. 401-411.
Tóm tắt
English relative clauses(RCs)are head-initial,whereas Chinese RCs are head-final.English has article system,whereas Chinese is a numeral-classifier language,and the positioning of a demonstrative-classifier(DCL)phrase is flexible in an RC.All these differences make the co-occurrence of an RC and a DCL phrase difficult to acquire for second-language(L2)learners.Using word-based sentence production paradigm,this study examines how advanced L2learners of Chi-nese whose native language is English produce Chinese RCs online and how they choose to position the DCL.Results show that i)the production rate of DCLs with object RCs was higher than that with subject RCs;ii)DCLs tended to occur in pre-RC positions,regardless of RC extraction types;iii)when DCLs occurred in post-RC position,object RCs had the production advantage. These patterns show inconsistency with the Noun Phrase Accessibility Hierarchy hypothesis,but can be explained by L1transfer and L2learners’ limited cognitive resources.
Tóm tắt
英语关系从句的中心词前置,而汉语关系从句的中心词置尾;英语有冠词系统,而汉语为量词语言,且指量词在关系从句中的位置灵活。这使二语者习得指量词与汉语关系从句共现的结构成为难点。本文以英语为母语的汉语高级水平学习者为研究对象,采用基于字词的在线句子生成实验,考察二语者实时生成汉语关系从句的类型及指量词的位序选择模式。研究发现:1)指量词与宾语关系从句共现结构的产出率高;2)无论关系从句类型如何,前置指量词优势明显;3)指量词后置结构中,宾语关系从句的产出率具有明显优势。这些模式不符合名词短语可及性假设,但可从母语迁移和二语者自身认知资源的限制得到解释。
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
TVDHHN
Từ khóa tự do
关系从句.
Từ khóa tự do
指量词.
Từ khóa tự do
二语学习者.
Từ khóa tự do
句子生成.
Tác giả(bs) CN
SHENG Ya’nan.
Nguồn trích
Foreign language teaching and research.- 2014, Vol. 46, No.3.
Nguồn trích
外语教学与研究- 2014 第46.第3
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
33786
002
2
004
44193
008
150512s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10000429
035
[ ]
|a
1456403145
039
[ ]
|a
20241129091833
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150512102228
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
WU, Fuyun.
245
[1 0]
|a
指量词的前置优势及宾语关系从句的产出优势:汉语二语学习者视角 =
|b
Pre-RC determiner phrase bias and production preference for object relatives:Perspectives from L2-Chinese learners. /
|c
WU Fuyun; SHENG Ya’nan.
260
[ ]
|c
2014.
300
[ ]
|a
tr. 401-411.
362
[0 ]
|a
Vol. 46, No. 3 (May 2014)
520
[ ]
|a
English relative clauses(RCs)are head-initial,whereas Chinese RCs are head-final.English has article system,whereas Chinese is a numeral-classifier language,and the positioning of a demonstrative-classifier(DCL)phrase is flexible in an RC.All these differences make the co-occurrence of an RC and a DCL phrase difficult to acquire for second-language(L2)learners.Using word-based sentence production paradigm,this study examines how advanced L2learners of Chi-nese whose native language is English produce Chinese RCs online and how they choose to position the DCL.Results show that i)the production rate of DCLs with object RCs was higher than that with subject RCs;ii)DCLs tended to occur in pre-RC positions,regardless of RC extraction types;iii)when DCLs occurred in post-RC position,object RCs had the production advantage. These patterns show inconsistency with the Noun Phrase Accessibility Hierarchy hypothesis,but can be explained by L1transfer and L2learners’ limited cognitive resources.
520
[ ]
|a
英语关系从句的中心词前置,而汉语关系从句的中心词置尾;英语有冠词系统,而汉语为量词语言,且指量词在关系从句中的位置灵活。这使二语者习得指量词与汉语关系从句共现的结构成为难点。本文以英语为母语的汉语高级水平学习者为研究对象,采用基于字词的在线句子生成实验,考察二语者实时生成汉语关系从句的类型及指量词的位序选择模式。研究发现:1)指量词与宾语关系从句共现结构的产出率高;2)无论关系从句类型如何,前置指量词优势明显;3)指量词后置结构中,宾语关系从句的产出率具有明显优势。这些模式不符合名词短语可及性假设,但可从母语迁移和二语者自身认知资源的限制得到解释。
650
[0 7]
|a
Ngôn ngữ học
|2
TVDHHN
653
[0 ]
|a
关系从句.
653
[0 ]
|a
指量词.
653
[0 ]
|a
二语学习者.
653
[0 ]
|a
句子生成.
700
[0 ]
|a
SHENG Ya’nan.
773
[ ]
|t
Foreign language teaching and research.
|g
2014, Vol. 46, No.3.
773
[ ]
|t
外语教学与研究
|g
2014 第46.第3
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0