TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
《南京条约》的重译与研究.

《南京条约》的重译与研究.

 [中國外文出版發行事業局], 2014
 北京市 : tr. 41-48. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 屈, 文生.
Nhan đề 《南京条约》的重译与研究. / 屈文生.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý tr. 41-48.
Tóm tắt 本文逐条考证了《南京条约》中英文本的歧异之处。文章意在向学界提供一个《南京条约》的白话文译本,以期对翻译学、中国近代史、国际法及法律史教学与研究有所助益。文章还具体探讨了"person and propeerty"及"consul"等法律词语的翻译问题,认为《南京条约》中一些西方法律词语的概念没有被"翻出",相反被"遮蔽"了起来文章认为,在中国近代历史上,翻译、理解与误解是伴生的,翻译意味着软权力。
Từ khóa tự do 翻译史.
Từ khóa tự do 《南京条约》.
Từ khóa tự do 中英不平等条约.
Từ khóa tự do 重译.
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.3.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00133882
0022
00444289
008150520s2014 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456393673
039[ ] |a 20241130180149 |b idtocn |c |d |y 20150520083417 |z haont
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 屈, 文生.
245[1 0] |a 《南京条约》的重译与研究. / |c 屈文生.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2014
300[ ] |a tr. 41-48.
362[0 ] |a Vol. 35 No. 3(May 2014)
520[ ] |a 本文逐条考证了《南京条约》中英文本的歧异之处。文章意在向学界提供一个《南京条约》的白话文译本,以期对翻译学、中国近代史、国际法及法律史教学与研究有所助益。文章还具体探讨了"person and propeerty"及"consul"等法律词语的翻译问题,认为《南京条约》中一些西方法律词语的概念没有被"翻出",相反被"遮蔽"了起来文章认为,在中国近代历史上,翻译、理解与误解是伴生的,翻译意味着软权力。
653[0 ] |a 翻译史.
653[0 ] |a 《南京条约》.
653[0 ] |a 中英不平等条约.
653[0 ] |a 重译.
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2014, Vol. 35, No.3.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0