THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
翻译过程中语言转换的转喻机制 =
: A Cognitive Approach to Studying the Metonymic Mechanism in Translation
Lu, Weizhong
[中國外文出版發行事業局],
2014
北京市 :
14-18+128
中文
ISSN: 1000873x
转喻
Metonymy
Mechanism
Motivation
动因
翻译转喻
Translation
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Lu, Weizhong
Nhan đề
翻译过程中语言转换的转喻机制 = A Cognitive Approach to Studying the Metonymic Mechanism in Translation /Lu Weizhong;Wang Shuai;Qin Hongwu;Qufu Normal University
Thông tin xuất bản
北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý
14-18+128
Tóm tắt
Drawing on the metonymy theory of cognitive linguistics, this paper analyzes the metonymic mechanism underlying translation techniques by dealing with the bidirectional PART-WHOLE and PART-PART transferred designation. The study shows that 1) the inquiry into the translation of metonymy serves the purpose of revealing the cognitive relation between a TL element and its SL counterpart; 2) such a relation is metonymic in nature, i.e., it is a semantic relation of bidirectional transferred designation between a TL element and its SL counterpart; and 3) with metonymy functioning as one of the important cognitive motivations and mechanisms underlying such techniques as substitution, the theory of metonymy translation provides a unified framework for explicating the TLSL relation, shedding light on translation research and practice in general
Tóm tắt
本文在指出对翻译技巧背后的认知机制进行研究的必要性的基础上,借认知语言学的转喻理论,从整体与部分以及部分与部分之间互指的角度分析了替换等传统翻译技巧背后的转喻机制。研究表明:(1)翻译转喻研究的主要目的是为了阐明译入语与源语对应项之间的认知关系;(2)翻译过程中译入语与源语对应项之间存在转喻关系,即两者之间是一种相互转指的语义关系;(3)翻译转喻理论主张转喻是替换等翻译技巧背后的一种重要的动因和认知机制,并将翻译过程中译入语与源语对应项之间的关系纳入了统一的解释框架,这对于翻译理论研究与翻译实务均具有一定的指导意义
Từ khóa tự do
转喻
Từ khóa tự do
Metonymy
Từ khóa tự do
Mechanism
Từ khóa tự do
Motivation
Từ khóa tự do
动因
Từ khóa tự do
翻译转喻
Từ khóa tự do
Translation
Nguồn trích
中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.6
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
33922
002
2
004
44329
008
150522s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873x
035
[ ]
|a
1456415098
039
[ ]
|a
20241129135459
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150522085338
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
Lu, Weizhong
245
[1 0]
|a
翻译过程中语言转换的转喻机制 =
|b
A Cognitive Approach to Studying the Metonymic Mechanism in Translation /
|c
Lu Weizhong;Wang Shuai;Qin Hongwu;Qufu Normal University
260
[ ]
|a
北京市 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2014
300
[ ]
|a
14-18+128
362
[0 ]
|a
Vol. 35 No. 6 (2014)
520
[ ]
|a
Drawing on the metonymy theory of cognitive linguistics, this paper analyzes the metonymic mechanism underlying translation techniques by dealing with the bidirectional PART-WHOLE and PART-PART transferred designation. The study shows that 1) the inquiry into the translation of metonymy serves the purpose of revealing the cognitive relation between a TL element and its SL counterpart; 2) such a relation is metonymic in nature, i.e., it is a semantic relation of bidirectional transferred designation between a TL element and its SL counterpart; and 3) with metonymy functioning as one of the important cognitive motivations and mechanisms underlying such techniques as substitution, the theory of metonymy translation provides a unified framework for explicating the TLSL relation, shedding light on translation research and practice in general
520
[ ]
|a
本文在指出对翻译技巧背后的认知机制进行研究的必要性的基础上,借认知语言学的转喻理论,从整体与部分以及部分与部分之间互指的角度分析了替换等传统翻译技巧背后的转喻机制。研究表明:(1)翻译转喻研究的主要目的是为了阐明译入语与源语对应项之间的认知关系;(2)翻译过程中译入语与源语对应项之间存在转喻关系,即两者之间是一种相互转指的语义关系;(3)翻译转喻理论主张转喻是替换等翻译技巧背后的一种重要的动因和认知机制,并将翻译过程中译入语与源语对应项之间的关系纳入了统一的解释框架,这对于翻译理论研究与翻译实务均具有一定的指导意义
653
[0 ]
|a
转喻
653
[0 ]
|a
Metonymy
653
[0 ]
|a
Mechanism
653
[0 ]
|a
Motivation
653
[0 ]
|a
动因
653
[0 ]
|a
翻译转喻
653
[0 ]
|a
Translation
773
[ ]
|t
中国翻译 ,Chinese Translators Journal
|g
2014, Vol. 35, No.6
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0