THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
从“月牙儿学校”到“悉尼晨曦来临”——再论译者的“杂学”.
金, 其斌.
[中國外文出版發行事業局],
2014
北京市 :
tr. 83-87.
中文
ISSN: 1000873x
译名.
译者.
悉尼晨曦来临.
月牙儿学校.
杂学.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
金, 其斌.
Nhan đề
从“月牙儿学校”到“悉尼晨曦来临”——再论译者的“杂学”. / 金其斌.
Thông tin xuất bản
北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý
tr. 83-87.
Tóm tắt
译者"杂学"的欠缺一直为学界所诟病。本文通过剖析大量实例,分"报刊译名"、"误读上海"和"义勇中国"三部分,探究译者因文学史、中西文化交流史及近代史等"杂学"知识不足所带来的一系列翻译问题,以期促进译名的规范与统一,提升翻译质量。
Từ khóa tự do
译名.
Từ khóa tự do
译者.
Từ khóa tự do
悉尼晨曦来临.
Từ khóa tự do
月牙儿学校.
Từ khóa tự do
杂学.
Nguồn trích
中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.4.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cab a2200000 a 4500
001
33925
002
2
004
44332
008
150522s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873x
035
[ ]
|a
1456417329
039
[ ]
|a
20241202105557
|b
idtocn
|c
20150522094834
|d
ngant
|y
20150522094834
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
金, 其斌.
245
[1 0]
|a
从“月牙儿学校”到“悉尼晨曦来临”——再论译者的“杂学”. /
|c
金其斌.
260
[ ]
|a
北京市 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2014
300
[ ]
|a
tr. 83-87.
362
[0 ]
|a
Vol. 35 No. 4(Jul. 2014)
520
[ ]
|a
译者"杂学"的欠缺一直为学界所诟病。本文通过剖析大量实例,分"报刊译名"、"误读上海"和"义勇中国"三部分,探究译者因文学史、中西文化交流史及近代史等"杂学"知识不足所带来的一系列翻译问题,以期促进译名的规范与统一,提升翻译质量。
653
[0 ]
|a
译名.
653
[0 ]
|a
译者.
653
[0 ]
|a
悉尼晨曦来临.
653
[0 ]
|a
月牙儿学校.
653
[0 ]
|a
杂学.
773
[ ]
|t
中国翻译 ,Chinese Translators Journal
|g
2014, Vol. 35, No.4.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0