THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
翻译的主体意识——2014年政府工作报告翻译心得.
童, 孝华.
[中國外文出版發行事業局],
2014
北京市 :
tr. 92-97.
中文
ISSN: 1000873x
翻译.
意境.
主体意识.
政府工作报告.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
童, 孝华.
Nhan đề
翻译的主体意识——2014年政府工作报告翻译心得. / 童孝华.
Thông tin xuất bản
北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý
tr. 92-97.
Tóm tắt
政府工作报告翻译是一种基于对政治、政策、事实的全面分析,准确表述报告原义的学术行为。本文从政府工作报告翻译的多重主体出发,剖析翻译如何拒绝停留于原文表面文字,跳出文章羁绊,从文章外面看文章,发现其前前后后、上上下下无穷无尽的事实依据,并以自由的学术精神、从学术的角度体现之。
Từ khóa tự do
翻译.
Từ khóa tự do
意境.
Từ khóa tự do
主体意识.
Từ khóa tự do
政府工作报告.
Nguồn trích
中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.4.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cab a2200000 a 4500
001
33927
002
2
004
44334
008
150522s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873x
035
[ ]
|a
1456415281
039
[ ]
|a
20241201143714
|b
idtocn
|c
20150522095924
|d
ngant
|y
20150522095924
|z
svtt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
童, 孝华.
245
[1 0]
|a
翻译的主体意识——2014年政府工作报告翻译心得. /
|c
童孝华.
260
[ ]
|a
北京市 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2014
300
[ ]
|a
tr. 92-97.
362
[0 ]
|a
Vol. 35 No. 4(Jul. 2014)
520
[ ]
|a
政府工作报告翻译是一种基于对政治、政策、事实的全面分析,准确表述报告原义的学术行为。本文从政府工作报告翻译的多重主体出发,剖析翻译如何拒绝停留于原文表面文字,跳出文章羁绊,从文章外面看文章,发现其前前后后、上上下下无穷无尽的事实依据,并以自由的学术精神、从学术的角度体现之。
653
[0 ]
|a
翻译.
653
[0 ]
|a
意境.
653
[0 ]
|a
主体意识.
653
[0 ]
|a
政府工作报告.
773
[ ]
|t
中国翻译 ,Chinese Translators Journal
|g
2014, Vol. 35, No.4.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0