TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
从法系差异看“劳动”相关词语的翻译以《劳动合同法》四个译本为例.

从法系差异看“劳动”相关词语的翻译以《劳动合同法》四个译本为例.

 [中國外文出版發行事業局], 2014
 北京市 : tr. 98-102. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 赵, 军峰.
Nhan đề 从法系差异看“劳动”相关词语的翻译:以《劳动合同法》四个译本为例. / 赵军峰; 李佳.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2014
Mô tả vật lý tr. 98-102.
Tóm tắt "劳动"是整部《劳动合同法》中出现频率最高也是最核心的词汇,但现有的英译本在处理该词时却出现了很大差异。本文分别选取了大陆法系和英美法系有代表性的国家颁布的劳动法的功能相似的平行文本以及四个典型的《劳动合同法》英译本进行纵向和横向的比较,探讨版本之间对"劳动"相关词语在翻译上出现差异的原因,发现法系差异及应对策略的差异是造成各版本出现差异的原因。
Từ khóa tự do 法律翻译.
Từ khóa tự do 《劳动合同法》.
Từ khóa tự do 劳动.
Từ khóa tự do 平行文本.
Từ khóa tự do 法系差异.
Tác giả(bs) CN 李, 佳.
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2014, Vol. 35, No.4.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000cab a2200000 a 4500
00133928
0022
00444335
008150522s2014 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456416286
039[ ] |a 20241129133134 |b idtocn |c 20150522101124 |d ngant |y 20150522101124 |z haont
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 赵, 军峰.
245[1 0] |a 从法系差异看“劳动”相关词语的翻译:以《劳动合同法》四个译本为例. / |c 赵军峰; 李佳.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2014
300[ ] |a tr. 98-102.
362[0 ] |a Vol. 35 No. 4(Jul. 2014)
520[ ] |a "劳动"是整部《劳动合同法》中出现频率最高也是最核心的词汇,但现有的英译本在处理该词时却出现了很大差异。本文分别选取了大陆法系和英美法系有代表性的国家颁布的劳动法的功能相似的平行文本以及四个典型的《劳动合同法》英译本进行纵向和横向的比较,探讨版本之间对"劳动"相关词语在翻译上出现差异的原因,发现法系差异及应对策略的差异是造成各版本出现差异的原因。
653[0 ] |a 法律翻译.
653[0 ] |a 《劳动合同法》.
653[0 ] |a 劳动.
653[0 ] |a 平行文本.
653[0 ] |a 法系差异.
700[0 ] |a 李, 佳.
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2014, Vol. 35, No.4.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0