THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
我国与周边国家跨境语言的语言规划研究 =
: Language Planning Study on Cross-border Languages of China.
HUANG, Xing.
2014.
9-17 p.
中文
ISSN: 10035397
跨境语言.
Cross-border language.
Language corpus planning.
Language status planning.
语言地位规划.
语言本体规划.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
HUANG, Xing.
Nhan đề
我国与周边国家跨境语言的语言规划研究 = Language Planning Study on Cross-border Languages of China. /HUANG Xing; XU Feng.
Thông tin xuất bản
2014.
Mô tả vật lý
9-17 p.
Tóm tắt
There are about 50 languages distributed around the border of China and its neighboring countries. The border areas share the same ethnic group and language, which creates linguistic cultural identity problems within the ethnic group as well as between different countries,and results in conflicts between language corpus planning and language status planning. This paper,by way of case study and data analysis,finds that the ethnic languages used in China have not gained high recognition and complete development in terms of language identity, orthographic innovation, and language functional status which are related to language corpus planning and status planning. It is suggested that the current language planning strategy should be re-examined and adjusted,from a wider and international perspective,so as to make Chinese language exert more influence on international affairs.
Tóm tắt
我国与周边国家跨境分布约50种语言。跨境分布的同一民族和语言,存在族群内部语言文化认同和不同国家语言文化认同的问题,也存在不同国家语言本体规划和语言地位规划方面的差异。本文通过具体跨境语言案例和数据分析,认为我国的语言状况和影响力与周边国家相比,在语言身份认同、文字书面语体制的完善、语言社会使用等级等语言本体和地位规划方面,总体上处于劣势。因此应将我国复杂丰富的语言文化资源放到特定的国际环境视野,重新审视和调整现行的民族语言功能规划,在国家语言规划的国际战略方面更加有所作为。
Từ khóa tự do
跨境语言.
Từ khóa tự do
Cross-border language.
Từ khóa tự do
Language corpus planning.
Từ khóa tự do
Language status planning.
Từ khóa tự do
语言地位规划.
Từ khóa tự do
语言本体规划.
Tác giả(bs) CN
XU, Feng.
Nguồn trích
Applied linguistics.- 2014, No.2.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
33976
002
2
004
44383
008
150525s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10035397
035
[ ]
|a
1456418458
039
[ ]
|a
20241129144408
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150525151751
|z
haont
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
HUANG, Xing.
245
[1 0]
|a
我国与周边国家跨境语言的语言规划研究 =
|b
Language Planning Study on Cross-border Languages of China. /
|c
HUANG Xing; XU Feng.
260
[ ]
|c
2014.
300
[ ]
|a
9-17 p.
362
[0 ]
|a
No. 2 (May 2014)
520
[ ]
|a
There are about 50 languages distributed around the border of China and its neighboring countries. The border areas share the same ethnic group and language, which creates linguistic cultural identity problems within the ethnic group as well as between different countries,and results in conflicts between language corpus planning and language status planning. This paper,by way of case study and data analysis,finds that the ethnic languages used in China have not gained high recognition and complete development in terms of language identity, orthographic innovation, and language functional status which are related to language corpus planning and status planning. It is suggested that the current language planning strategy should be re-examined and adjusted,from a wider and international perspective,so as to make Chinese language exert more influence on international affairs.
520
[ ]
|a
我国与周边国家跨境分布约50种语言。跨境分布的同一民族和语言,存在族群内部语言文化认同和不同国家语言文化认同的问题,也存在不同国家语言本体规划和语言地位规划方面的差异。本文通过具体跨境语言案例和数据分析,认为我国的语言状况和影响力与周边国家相比,在语言身份认同、文字书面语体制的完善、语言社会使用等级等语言本体和地位规划方面,总体上处于劣势。因此应将我国复杂丰富的语言文化资源放到特定的国际环境视野,重新审视和调整现行的民族语言功能规划,在国家语言规划的国际战略方面更加有所作为。
653
[0 ]
|a
跨境语言.
653
[0 ]
|a
Cross-border language.
653
[0 ]
|a
Language corpus planning.
653
[0 ]
|a
Language status planning.
653
[0 ]
|a
语言地位规划.
653
[0 ]
|a
语言本体规划.
700
[0 ]
|a
XU, Feng.
773
[ ]
|t
Applied linguistics.
|g
2014, No.2.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0