TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其与格转换结构的习得研究 =

母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其与格转换结构的习得研究 = : The Acquisition of Chinese Double Object Constructions and Dative Alternation Constructions by English and French Native Speakers.

 2014.
 96-106 p. 中文 ISSN: 10035397
Tác giả CN CHANG, Hui.
Nhan đề 母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其与格转换结构的习得研究 = The Acquisition of Chinese Double Object Constructions and Dative Alternation Constructions by English and French Native Speakers. /CHANG Hui.
Thông tin xuất bản 2014.
Mô tả vật lý 96-106 p.
Tóm tắt Despite many differences,there are double object constructions and dative alternation constructions in both English and Chinese. There are no double object constructions but dative constructions in French functioning as double object constructions. Based on the HSK Dynamic Composition Corpus,this study investigates the acquisition of Chinese double object constructions and dative alternation constructions by English and French native speakers. Research results show that both are able to overcome the first language transfer and acquire Chinese double object constructions and dative alternation constructions. Acquisition difficulty lies in lexicon,rather than syntax. The results support "L2 Constructionism",but contradict "Full Transfer Hypothesis","Failed Functional Features Hypothesis"or "Interface Hypothesis".
Tóm tắt 英汉语都存在双宾句及其与格转换结构,但二者存在诸多差异;法语没有双宾句,只存在与格结构。本研究基于HSK动态作文语料库,考察了母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其格转换结构的习得。结果显示,他们能够克服母语迁移较好地习得汉语双宾句及其与格转换结构,其习得困难主要表现在词汇层面,而非句法层面。研究结果支持"二语建构观",但与"完全迁移假说""特征失效假说"和"接口假说"相悖。
Từ khóa tự do Double object construction.
Từ khóa tự do 与格转换.
Từ khóa tự do Dative alternation.
Từ khóa tự do L1 transfer.
Từ khóa tự do 双宾句.
Từ khóa tự do 母语迁移.
Nguồn trích Applied linguistics.- 2014, No.2.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00134009
0022
00444417
008150526s2014 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 10035397
035[ ] |a 1456400226
039[ ] |a 20241201161233 |b idtocn |c |d |y 20150526112527 |z haont
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a CHANG, Hui.
245[1 0] |a 母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其与格转换结构的习得研究 = |b The Acquisition of Chinese Double Object Constructions and Dative Alternation Constructions by English and French Native Speakers. / |c CHANG Hui.
260[ ] |c 2014.
300[ ] |a 96-106 p.
362[0 ] |a No. 2 (May 2014)
520[ ] |a Despite many differences,there are double object constructions and dative alternation constructions in both English and Chinese. There are no double object constructions but dative constructions in French functioning as double object constructions. Based on the HSK Dynamic Composition Corpus,this study investigates the acquisition of Chinese double object constructions and dative alternation constructions by English and French native speakers. Research results show that both are able to overcome the first language transfer and acquire Chinese double object constructions and dative alternation constructions. Acquisition difficulty lies in lexicon,rather than syntax. The results support "L2 Constructionism",but contradict "Full Transfer Hypothesis","Failed Functional Features Hypothesis"or "Interface Hypothesis".
520[ ] |a 英汉语都存在双宾句及其与格转换结构,但二者存在诸多差异;法语没有双宾句,只存在与格结构。本研究基于HSK动态作文语料库,考察了母语为英语和法语的学习者对汉语双宾句及其格转换结构的习得。结果显示,他们能够克服母语迁移较好地习得汉语双宾句及其与格转换结构,其习得困难主要表现在词汇层面,而非句法层面。研究结果支持"二语建构观",但与"完全迁移假说""特征失效假说"和"接口假说"相悖。
653[0 ] |a Double object construction.
653[0 ] |a 与格转换.
653[0 ] |a Dative alternation.
653[0 ] |a L1 transfer.
653[0 ] |a 双宾句.
653[0 ] |a 母语迁移.
773[ ] |t Applied linguistics. |g 2014, No.2.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0