THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
语音同化与韩国学生汉语普通话声母偏误分析 =
: Speech Assimilation and Error Analysis of Mandarin Initials as Produced by Korean Students.
Wang, Anhong.
566-574 p.
中文
ISSN: 10025804
Error.
偏误.
韩国学生.
Chinese phonetic initials.
Korean students.
Speech assimilation.
声母.
汉语语音.
+ 1 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Wang, Anhong.
Nhan đề
语音同化与韩国学生汉语普通话声母偏误分析 = Speech Assimilation and Error Analysis of Mandarin Initials as Produced by Korean Students. /Wang Anhong;Minhyung Koo.
Mô tả vật lý
566-574 p.
Tóm tắt
Speech assimilation is a very common phenomenon in Korean,but in Chinese it is not so easy to find.Because of the influence of the mother tongue,South Korean students often make assimilations in wrong places,leading to errors in speech.Speech assimilation errors can be divided into two categories:assimilation within syllables(such as"zū"produced as"zhū")and assimilation across syllables(such as"chūzū"produced as"chūzhū").In this research,we first work out a word list for eliciting purposes.By recording 40 Korean students,we find that speech assimilation does result in speech errors.
Tóm tắt
在韩语中语音同化是非常普遍的现象,而在汉语里却不太容易找到语音同化现象。韩国学生常常把母语里的语音同化带到汉语中来,在不该同化的地方出现同化,导致语音偏误。语音同化偏误可分为两类:一类是音节内部的同化,比如把"zū(租)"读成"zhū";另一类是音节之间的同化,比如把"chūzū(出租)"读成"chūzhū"。在本文中,我们首先制定了调查字表,以录音的方式对40名韩国学生进行了调查,找出其中由于语音同化现象所导致的语音偏误。单音节部分的主要结论是:舌尖后音跟开口呼组合时更容易出错,舌尖前音跟合口呼组合时更容易出错;双音节部分也存在较为明显的同化偏误,这种偏误主要跟其前一音节尾音的发音部位有关。
Từ khóa tự do
Error.
Từ khóa tự do
偏误.
Từ khóa tự do
韩国学生.
Từ khóa tự do
Chinese phonetic initials.
Từ khóa tự do
Korean students.
Từ khóa tự do
Speech assimilation.
Từ khóa tự do
声母.
Từ khóa tự do
汉语语音.
Từ khóa tự do
语音同化.
Tác giả(bs) TT
Minhyung, Koo.
Nguồn trích
Shijie Hanyu Jiaoxue.- 2014, Vol. 28.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
34333
002
2
004
44767
008
150617s ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10025804
035
[ ]
|a
1456409239
039
[ ]
|a
20241201162732
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150617095943
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
Wang, Anhong.
245
[1 0]
|a
语音同化与韩国学生汉语普通话声母偏误分析 =
|b
Speech Assimilation and Error Analysis of Mandarin Initials as Produced by Korean Students. /
|c
Wang Anhong;Minhyung Koo.
300
[ ]
|a
566-574 p.
362
[0 ]
|a
Vol. 28, No. 4 (Oct. 2014)
520
[ ]
|a
Speech assimilation is a very common phenomenon in Korean,but in Chinese it is not so easy to find.Because of the influence of the mother tongue,South Korean students often make assimilations in wrong places,leading to errors in speech.Speech assimilation errors can be divided into two categories:assimilation within syllables(such as"zū"produced as"zhū")and assimilation across syllables(such as"chūzū"produced as"chūzhū").In this research,we first work out a word list for eliciting purposes.By recording 40 Korean students,we find that speech assimilation does result in speech errors.
520
[ ]
|a
在韩语中语音同化是非常普遍的现象,而在汉语里却不太容易找到语音同化现象。韩国学生常常把母语里的语音同化带到汉语中来,在不该同化的地方出现同化,导致语音偏误。语音同化偏误可分为两类:一类是音节内部的同化,比如把"zū(租)"读成"zhū";另一类是音节之间的同化,比如把"chūzū(出租)"读成"chūzhū"。在本文中,我们首先制定了调查字表,以录音的方式对40名韩国学生进行了调查,找出其中由于语音同化现象所导致的语音偏误。单音节部分的主要结论是:舌尖后音跟开口呼组合时更容易出错,舌尖前音跟合口呼组合时更容易出错;双音节部分也存在较为明显的同化偏误,这种偏误主要跟其前一音节尾音的发音部位有关。
653
[0 ]
|a
Error.
653
[0 ]
|a
偏误.
653
[0 ]
|a
韩国学生.
653
[0 ]
|a
Chinese phonetic initials.
653
[0 ]
|a
Korean students.
653
[0 ]
|a
Speech assimilation.
653
[0 ]
|a
声母.
653
[0 ]
|a
汉语语音.
653
[0 ]
|a
语音同化.
710
[0 ]
|a
Minhyung, Koo.
773
[ ]
|t
Shijie Hanyu Jiaoxue.
|g
2014, Vol. 28.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0