THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例 =
: Accessibility problems of uninterpretable features in L2acquisitionThe case of ambiguous English VPP constructions.
HU, Yang.
2014.
771-782 p.
中文
ISSN: 10000429
Ngôn ngữ học
二语习得.
不可解特征.
可及性.
英语VPP歧义.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
HU, Yang.
Nhan đề
二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例 = Accessibility problems of uninterpretable features in L2acquisition:The case of ambiguous English VPP constructions. /HU Yang;CHEN Jingli.
Thông tin xuất bản
2014.
Mô tả vật lý
771-782 p.
Tóm tắt
Available studies on the L2 acquisition of ambiguous English VPPs produce interesting results but also generate unsolved problems.This paper presents an empirical study of the acquisition of English ambiguous VPPs by adult Mandarin and Spanish Speakers.Results obtained from an animated cartoon selection task indicate that whilst neither the Mandarin nor the Spanish speakers possess native-like interpretative knowledge,Spanish speakers show tense-based interpretations of the target VPPs.The results were discussed in relation to the issue of whether uninterpretable features not already activated in the first language are still accessible in adult L2 acquisition.The implications of the present study for existing studies on L2 acquisition of ambiguous English VPPs were also presented.
Tóm tắt
本研究区分VPP语义的词汇性与句法性,假设不可解特征[uV]是英语VPP歧义的来源,运用动画选择任务调查以汉语、西班牙语为母语的成人英语学习者掌握目标VPP歧义的情况,并结合歧义习得与母语时态影响。研究发现,1)汉语受试不能掌握英语VPP歧义,对VPP的解读不受动词时态变化影响;2)西班牙受试不能掌握VPP歧义,但部分学习者展现出基于动词时态的VPP解读。研究从二语习得不可解特征的可及性视角解释了本次发现,并回答了相关二语研究中尚待解决的问题。
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
TVDHHN
Từ khóa tự do
二语习得.
Từ khóa tự do
不可解特征.
Từ khóa tự do
可及性.
Từ khóa tự do
英语VPP歧义.
Tác giả(bs) CN
CHEN, Jingli.
Nguồn trích
Foreign language teaching and research.- 2014, Vol. 46, No.5.
Nguồn trích
外语教学与研究- 2014, 第46卷.第5期
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
34378
002
2
004
44812
008
150618s2014 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10000429
035
[ ]
|a
1456403928
039
[ ]
|a
20241202154132
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150618112709
|z
haont
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
HU, Yang.
245
[1 0]
|a
二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例 =
|b
Accessibility problems of uninterpretable features in L2acquisition:The case of ambiguous English VPP constructions. /
|c
HU Yang;CHEN Jingli.
260
[ ]
|c
2014.
300
[ ]
|a
771-782 p.
362
[0 ]
|a
Vol. 46, No. 5 (Sept. 2014)
520
[ ]
|a
Available studies on the L2 acquisition of ambiguous English VPPs produce interesting results but also generate unsolved problems.This paper presents an empirical study of the acquisition of English ambiguous VPPs by adult Mandarin and Spanish Speakers.Results obtained from an animated cartoon selection task indicate that whilst neither the Mandarin nor the Spanish speakers possess native-like interpretative knowledge,Spanish speakers show tense-based interpretations of the target VPPs.The results were discussed in relation to the issue of whether uninterpretable features not already activated in the first language are still accessible in adult L2 acquisition.The implications of the present study for existing studies on L2 acquisition of ambiguous English VPPs were also presented.
520
[ ]
|a
本研究区分VPP语义的词汇性与句法性,假设不可解特征[uV]是英语VPP歧义的来源,运用动画选择任务调查以汉语、西班牙语为母语的成人英语学习者掌握目标VPP歧义的情况,并结合歧义习得与母语时态影响。研究发现,1)汉语受试不能掌握英语VPP歧义,对VPP的解读不受动词时态变化影响;2)西班牙受试不能掌握VPP歧义,但部分学习者展现出基于动词时态的VPP解读。研究从二语习得不可解特征的可及性视角解释了本次发现,并回答了相关二语研究中尚待解决的问题。
650
[0 7]
|a
Ngôn ngữ học
|2
TVDHHN
653
[0 ]
|a
二语习得.
653
[0 ]
|a
不可解特征.
653
[0 ]
|a
可及性.
653
[0 ]
|a
英语VPP歧义.
700
[0 ]
|a
CHEN, Jingli.
773
[ ]
|t
Foreign language teaching and research.
|g
2014, Vol. 46, No.5.
773
[ ]
|t
外语教学与研究
|g
2014, 第46卷.第5期
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0