THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
我国翻译研究现状考察——基于国家社科基金项目(2000-2013)的统计与分析 =
: Overview of translation studies in ChinaA statistical analysis of research projects funded by the National Social Science Foundation(2000-2013).
ZHANG, Wei.
2015.
106-118 p.
中文
ISSN: 10000429
翻译研究.
发展方向.
国家社科基金.
研究特点.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
ZHANG, Wei.
Nhan đề
我国翻译研究现状考察——基于国家社科基金项目(2000-2013)的统计与分析 = Overview of translation studies in China:A statistical analysis of research projects funded by the National Social Science Foundation(2000-2013). /ZHANG Wei.
Thông tin xuất bản
2015.
Mô tả vật lý
106-118 p.
Tóm tắt
The projects funded by the National Social Science Foundation(NSSF)represent the top level in humanities and social research in China.By surveying the translation projects funded by NSSF from 2000 to 2013,the present research shows that translation studies in China display the following features:1)linguistics remains the pillar discipline with increasing multi-disciplinary tendency;2)topics are diversified while focusing on literature,classical works and corpus-based studies;3)ontological and micro translation phenomena are prioritized while stressing transmission and interpretation of textual information.Meanwhile,some defects are identified:1)theory and practice are disconnected with rare theoretical innovation;2)socially applicable and policy-serving consultation research is in short supply;3)research about translations from Chinese into other languages is inadequate with greatly needed investigation into the overseas reception of translation of Chinese works;4)research models are simple with insufficient quantitative explorations or multidisciplinary design.Suggestions about guiding principles,topics,models and methodologies are put forward for the future growth of translation studies in China.
Tóm tắt
国家社科基金项目是我国人文社科研究整体水平的重要体现。通过对国家社科基金翻译类项目(2000-2013)的详尽梳理,本文发现,我国翻译研究呈现以下特点:1)以语言学科为主体,翻译研究的多学科发展趋势明显;2)研究主题日趋多元,文学体裁、典籍文献、语料库技术成为研究重点;3)重视本体与微观研究,强调文本信息的转换与阐释。与此同时,中国翻译研究也存在以下问题:1)理论与实践脱节,理论研究创新乏力;2)社会应用性、政策咨询性研究匮乏;3)中译外研究不足,特别是翻译效果调查与分析亟待加强;4)研究模式单一,定量研究方法不充分,跨学科研究方法待加强。由此,从指导方针、研究主题、模式与方法等方面,本文提出了中国翻译研究的未来发展规划。
Từ khóa tự do
翻译研究.
Từ khóa tự do
发展方向.
Từ khóa tự do
国家社科基金.
Từ khóa tự do
研究特点.
Nguồn trích
Foreign language teaching and research.- 2015, Vol. 47, No.1.
Nguồn trích
外语教学与研究- 2015, 第47卷.第1期
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
34473
002
2
004
44908
008
150624s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10000429
035
[ ]
|a
1456415658
039
[ ]
|a
20241130094231
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150624112119
|z
haont
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
ZHANG, Wei.
245
[1 0]
|a
我国翻译研究现状考察——基于国家社科基金项目(2000-2013)的统计与分析 =
|b
Overview of translation studies in China:A statistical analysis of research projects funded by the National Social Science Foundation(2000-2013). /
|c
ZHANG Wei.
260
[ ]
|c
2015.
300
[ ]
|a
106-118 p.
362
[0 ]
|a
Vol. 47, No. 1 (Jan. 2015)
520
[ ]
|a
The projects funded by the National Social Science Foundation(NSSF)represent the top level in humanities and social research in China.By surveying the translation projects funded by NSSF from 2000 to 2013,the present research shows that translation studies in China display the following features:1)linguistics remains the pillar discipline with increasing multi-disciplinary tendency;2)topics are diversified while focusing on literature,classical works and corpus-based studies;3)ontological and micro translation phenomena are prioritized while stressing transmission and interpretation of textual information.Meanwhile,some defects are identified:1)theory and practice are disconnected with rare theoretical innovation;2)socially applicable and policy-serving consultation research is in short supply;3)research about translations from Chinese into other languages is inadequate with greatly needed investigation into the overseas reception of translation of Chinese works;4)research models are simple with insufficient quantitative explorations or multidisciplinary design.Suggestions about guiding principles,topics,models and methodologies are put forward for the future growth of translation studies in China.
520
[ ]
|a
国家社科基金项目是我国人文社科研究整体水平的重要体现。通过对国家社科基金翻译类项目(2000-2013)的详尽梳理,本文发现,我国翻译研究呈现以下特点:1)以语言学科为主体,翻译研究的多学科发展趋势明显;2)研究主题日趋多元,文学体裁、典籍文献、语料库技术成为研究重点;3)重视本体与微观研究,强调文本信息的转换与阐释。与此同时,中国翻译研究也存在以下问题:1)理论与实践脱节,理论研究创新乏力;2)社会应用性、政策咨询性研究匮乏;3)中译外研究不足,特别是翻译效果调查与分析亟待加强;4)研究模式单一,定量研究方法不充分,跨学科研究方法待加强。由此,从指导方针、研究主题、模式与方法等方面,本文提出了中国翻译研究的未来发展规划。
653
[0 ]
|a
翻译研究.
653
[0 ]
|a
发展方向.
653
[0 ]
|a
国家社科基金.
653
[0 ]
|a
研究特点.
773
[ ]
|t
Foreign language teaching and research.
|g
2015, Vol. 47, No.1.
773
[ ]
|t
外语教学与研究
|g
2015, 第47卷.第1期
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0