THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
基于语料库的英汉文学作品衔接性副词对比研究
: A corpus-based contrastive study of linking adverbials in English and Chinese literary works
Xu, Wensheng.
2015.
214-224+320 p.
中文
ISSN: 10000429
English.
Chinese.
Corpus.
对比研究.
linking adverbials.
衔接性副词.
语料库.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Xu, Wensheng.
Nhan đề
基于语料库的英汉文学作品衔接性副词对比研究 : A corpus-based contrastive study of linking adverbials in English and Chinese literary works /许文胜; XU Wensheng.
Thông tin xuất bản
2015.
Mô tả vật lý
214-224+320 p.
Tóm tắt
The irreplaceable function of adverbials lies not only in the reinforcement of euphemistic,humorous,exquisite and insightful effects,but also in the improvement of textual coherence and precise and suitable semantic expressions.Linking adverbials weigh a lot in the logic relationships between sentences for greater logical fluency in appropriate integration of various ideas through conditional,suppositional,causal,emphatic,declarative and even adversative relations.On the basis of ECCC,this paper,from the perspective of grammatical category,focuses on the quantitative analyses of linking adverbials in English and Chinese discourses.
Tóm tắt
副词在语言表述上有不可替代的作用,不仅可以使言辞更加婉转、幽默、细致和透僻,还可以使语篇连贯,语义表达更准确、精当。其中,衔接性副词对于句子间逻辑关系的安排尤为重要,各种想法和观点藉以有效地组织起来,或表达条件、假设和因果,或强调、铺陈乃至转折,使得行文更具逻辑表达的流畅性。本文在"英汉名著语料库"(ECCC)的基础上,从副词的语法类属视角,分析英汉语语篇连接中衔接性副词使用的异同,对关乎语篇内在逻辑连贯的衔接性副词语际转换进行定量考察和描述。.
Từ khóa tự do
English.
Từ khóa tự do
Chinese.
Từ khóa tự do
Corpus.
Từ khóa tự do
对比研究.
Từ khóa tự do
linking adverbials.
Từ khóa tự do
衔接性副词.
Từ khóa tự do
语料库.
Nguồn trích
Foreign language teaching and research.- 2015, Vol. 47, No.2.
Nguồn trích
外语教学与研究- 2015, 第47卷.第1期
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
34935
002
2
004
45376
008
150929s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10000429
035
[ ]
|a
1456417481
039
[ ]
|a
20241202105838
|b
idtocn
|c
|d
|y
20150929093607
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
Xu, Wensheng.
245
[1 0]
|a
基于语料库的英汉文学作品衔接性副词对比研究 :
|b
A corpus-based contrastive study of linking adverbials in English and Chinese literary works /
|c
许文胜; XU Wensheng.
260
[ ]
|c
2015.
300
[ ]
|a
214-224+320 p.
362
[0 ]
|a
Vol. 47, No. 2 (March. 2015)
520
[ ]
|a
The irreplaceable function of adverbials lies not only in the reinforcement of euphemistic,humorous,exquisite and insightful effects,but also in the improvement of textual coherence and precise and suitable semantic expressions.Linking adverbials weigh a lot in the logic relationships between sentences for greater logical fluency in appropriate integration of various ideas through conditional,suppositional,causal,emphatic,declarative and even adversative relations.On the basis of ECCC,this paper,from the perspective of grammatical category,focuses on the quantitative analyses of linking adverbials in English and Chinese discourses.
520
[ ]
|a
副词在语言表述上有不可替代的作用,不仅可以使言辞更加婉转、幽默、细致和透僻,还可以使语篇连贯,语义表达更准确、精当。其中,衔接性副词对于句子间逻辑关系的安排尤为重要,各种想法和观点藉以有效地组织起来,或表达条件、假设和因果,或强调、铺陈乃至转折,使得行文更具逻辑表达的流畅性。本文在"英汉名著语料库"(ECCC)的基础上,从副词的语法类属视角,分析英汉语语篇连接中衔接性副词使用的异同,对关乎语篇内在逻辑连贯的衔接性副词语际转换进行定量考察和描述。.
653
[0 ]
|a
English.
653
[0 ]
|a
Chinese.
653
[0 ]
|a
Corpus.
653
[0 ]
|a
对比研究.
653
[0 ]
|a
linking adverbials.
653
[0 ]
|a
衔接性副词.
653
[0 ]
|a
语料库.
773
[ ]
|t
Foreign language teaching and research.
|g
2015, Vol. 47, No.2.
773
[ ]
|t
外语教学与研究
|g
2015, 第47卷.第1期
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0